Translate.vc / Espanhol → Russo / Nowhere
Nowhere tradutor Russo
45 parallel translation
Y otras que no fueran a ningún lado, sólo para presumir
And one more leading nowhere Just for show
- Inside, outside - Nowhere is home
# Внутрь, наружу # Нигде нет дома
Nowhere to go y no hay forma de llegar allí.
Некуда идти и никуда не добраться.
No te vayas ahora de aquí...
Don't go nowhere
"Nowhere to Run To" de Martha y los Vandellas.
"Некуда бежать", Марта и Ванделлас.
Nowhere to turn, nowhere to hide
Некуда деться, негде укрыться
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
Pasé en verde, pasé en verde, sí, pero no voy a ninguna parte.
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT I'M GOING NOWHERE d
Cualquiera de vosotros podría hacer lo mismo. Cualquiera de vosotros podría tomar parte del juego. Pasaste en verde, pasaste en verde, sí, pero no vas a ninguna parte.
d EVERY ONE OF YOU COULD BE THE SAME d d EVERY ONE OF YOU COULD PLAY THE GAME d d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT YOU'RE GOING NOWHERE d
El presidente dijo : "No podemos hacer eso, no serviría de nada".
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. " Томми сказал :" Г-н През-т, Вы ошибаетесь. "Tommy said :" Mr.
* No hay donde escribir *
* There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it down *
* No hay donde escribir *
* There's nowhere to write it *
Me gusta el nombre de Tracy.
* There's nowhere to write it *
* No hay donde escribirlo *
Мне нравится имя Трейси. * There's nowhere to write it down *
* No hay lugar donde escribirlo *
* There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it down *
# Riding a bus that takes them nowhere
# Riding a bus that takes them nowhere
Ya ve lo que estas haciendo aqui ahora. MUSICA : "Nowhere to run" por Martha y los Vandellas # Nowhere to run to, baby # # Ningun lugar al que correr, baby #
Теперь я понимаю... Мы шуровали на север, и монотонность нашего пути нарушалась лишь лёгкими вкраплениями тотального дискомфорта.
"there's nowhere to go"
Бежать некуда.
El viejo capitan Ross estaria orgulloso de ti hoy we're a long, long way from nowhere with a long, long way to go where these black tides...
Капитан Росс гордился бы вами. Я добрался до места как можно быстрее, достал оружие.
No estaba en ningún sitio cerca de ese plató dejado de la mano de dios
I was nowhere near this godforsaken soap set.
¡ No tenemos comida, tampoco tenemos un lugar para dormir!
We've got no food, we've got nowhere to sleep!
Nowhere " para crear un ambiente de pelicula negra de 1947.
Ничего.
Falta un día menos para que salga el libro "Planet Nowhere".
Остался всего один день до выхода книги "Планета Нигде".
El séptimo y último libro de "Planet Nowhere" sale mañana.
Завтра выходит седьмая и заключительная книга из серии "Планета Нигде".
No, está saliendo el último libro de "Planet Nowhere" hoy.
Нет, здесь выходит последняя книга из серии "Планета Нигде".
¿ Alguien ha visto mi libro "Planet Nowhere"?
Кто-нибудь видел мою книгу "Планета Нигде"?
¡ El Planeta Nowhere es la Tierra hace cuatro millones de años!
Планета Нигде - это Земля четыре миллиона лет назад!
Es un... es un nuevo final para "Planet Nowhere". que yo inventé.
Это... альтернативная концовка "Планеты Нигде", которую я написал сам.
Tenemos un asesino corriendo suelto, y no estamos ni cerca embolsado él.
We got a murderer running around loose, and we're nowhere near bagging him.
Oye. ¿ Te gusta "Planet Nowhere"?
Увлекаешься "Планетой Нигде"?
Mientras esperaba que se levanten, ví en el periódico que hay una convención de "Planet Nowhere"
Пока я ждал, когда вы проснетесь, я прочел в газете, что конференция на тему "Планета Нигде"
Miren, lo que mucha gente no sabe sobre las series de "Planet Nowhere"
Не многие люди знают, что "Планета Нигде"
- No querrás ir allí, muchacha.
Nowhere you wanna go, girl.
Voy a preguntarle si ha leído "Planet Nowhere".
Спрошу, читала ли она "Планету Нигде"?
♪ Got too much time And nowhere to go ♪
♪ Got too much time And nowhere to go ♪
Tal vez está ahí junto a tus libros de "Planet Nowhere".
Может она среди твоих книг "Планета Нигде"?
Estás en el medio de la nada, las cosas se salieron de control... No.
You're out in the middle of nowhere, things got out of hand...
Bueno, después de meses de leer sobre clubs, esposas y países, el club del libro finalmente leerán algo que yo recomendé, "Planet Nowhere".
После месяцев чтения о клубах, женах и графствах, книжный клуб наконец-то читатет то, что я рекомендовал - "Планету Нигде".
¿ Qué rayos haces aquí? Bueno, no entendieron "Planet Nowhere" para nada.
Какого черта ты делаешь здесь? Они не поняли "Планету Нигде" вообще.
Bing Crosby y los Rhythm Boys les presentaron uno de sus grandes éxitos, "Out of Nowhere".
Бинг Кросби и его "Ритм Бойс" с их новой песней "Из ниоткуда."
* Nadie está a salvo, no hay dónde esconderse *
♪ no one's safe, nowhere to hide ♪
Antes de él, yo estaba en un tren rápido a ninguna parte.
Before him, I was on a fast train to nowhere.
Azotes que provienen de la nada por razones nunca explicadas.
Lash that comes from nowhere for reasons never explained.
It's going nowhere.
* что-то с чем я ничего не могу сделать * Всё, машине кранты.