Translate.vc / Espanhol → Russo / Noño
Noño tradutor Russo
95 parallel translation
Se han cargado a Nono.
Они убили Ноно на мосту и...
Ya voy, querido Nono.
Иду, мой Ноно.
- ¿ Qué es lo que quiere mi Nono?
- Что случилось, Ноно?
No es muy halagador para tí, querida! No porque sea malo ser la madre de Nono.
Тебе это вряд ли льстит моя красавица называться матерью Ноно
Van a despertar a Nono...
Они разбудят бедняжку Ноно.
¿ Nono un chulo? Ah, no.
Ноно - сутенер?
Basta. Deja de hacer el idiota, Nono. Eso estropearía mi carrera... acusándome de algo grave que es contrario a mi naturaleza.
Ноно, не валяй дурака... должен понимать, что обвиняет меня в серьезном преступлении противоречащем моему характеру.
¡ Te enfadas con Nono porque es un hombre de verdad!
Ты злишься на Ноно, потому что он - настоящий мужчина.
Ven aquí Nono, mi hombrecito.
Ноно, мой маленький мужчина.
- No para disparar, Nono.
- Нет, Ноно. Не чтобы стрелять.
¡ Basta, Nono!
Прекрати это, Ноно!
Deja a Nono solo.
Оставь Ноно в покое.
No hagas el tonto con la muerte, Nono.
Нет. Не надо шутить со смертью, Ноно.
Pobre Nono. Lo que supuestamente ocurrió fue nada. Absolutamente nada, ¡ comparado con lo que puede ocurrir muy pronto!
То, что у меня, как ты утверждаешь, было с Розой ерунда, чепуха по сравнению с тем, что может произойти.
¿ Y tú y Nono?
А ты с Ноно?
Yo quiero a Nono.
Я люблю Ноно.
¿ Has visto las manos de Nono?
А кулаки Ноно ты видела?
¡ Nono puede ponerse antipático!
Он не всегда такой добрый!
Nono...
Ноно...
Pasa por ti, por Huguette, Nono, Marcaillou.
Это дело твое, Югетты, Ноно, Маркаю.
iOtra vez el mismo discurso ñoño!
С его высокопарными речами.
Ese asiático... ¿ cómo se llama? Miyagi, y ese ñoño... Pagarán por lo que te hicieron.
Этот коротышка, которого зовут Мияги, и этот мальчишка, заставили тебя страдать.
¡ Adelante, ñoño!
Майк! - Шевелись, урод!
Vamos, ñoño.
Давай, урод!
- ¡ Déjalo, ñoño!
- Отпусти его, урод!
¡ No! Así no, ñoño.
Да не так бросают, болван.
Glamuroso estreno del ñoño espectáculo : Hurra por todo. ¡ Eh, chicos!
Но сначала послушайте славные звуки песни "Всем ура!"
No, nono, tranquilo Damar esa no es la forma de hablarle a nuestros valiosos aliados.
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках,
- ¿ Eres tú, Nono?
Это ты, Нино? Нуда.
Es "cool", su Nono. Que, para ser "cool", es "cool".
- Да, этого у него не отнимешь.
- La tiene en la mente, Nono.
- Он Ноно терпеть не может.
"¡ Le dijo no al Nono!"
Она сказала Ноно "нет"!
Nono, Te mandaste un moco.
Ноно, здесь ты дал маху.
parando, obviamente, por pio nono y masas fritas.
ќстановившись по пути, конечно, за рулетом и пирожными.
¿ Qué pasa? No... nono... novia.
Привет, в чём дело, моя... моя... любимая!
¿ Quién es el ñoño ahora, maldito?
И кто теперь недоумок, сучка?
- Aparentemente, lo llamaste "ñoño".
- Видимо, ты назвал его недоумком, Мак.
Era un ñoño.
Он был чокнутым.
Nono Baptiste.
Ноно Баптисте.
Nono, no, no. No... no llame a la policía. Puedo encargarme yo.
Нет, нет, нет, полицию вызывать не стоит, я разберусь сам.
Nono.
Но-но.
Él hueso la única cosa necesaria para engañar a mi hermana y al ñoño.
А эта кость мне поможет понять, как сестру и ботана разыграть!
Es bueno tenerte con vida pequeño ñoño.
Ну, хорошо, что ты жив, уродец.
El nono murió y me ha dejado su tarjeta de crédito.
Дедушка умер и оставил мне свою кредитку.
Es un poco ñoño.
Это малость шизоидно.
Sí, es algo ñoño, pero sí.
Звучит сентиментально, но, да.
Es eso o te convertiste en un gran ñoño.
Или так, или ты превратится в кошмарного идиота.
Estás más cerca de ser un ñoño.
Еще на шаг ближе к мечте твоей жизни стать гигантским занудой. О!
- ¿ Te vas a poner ñoño conmigo?
Хочешь поплакаться в жилетку?
No, no, no nono, ella tiene un punto.
Нет-нет, она совершенно права.
nono
Нет, нет.