Translate.vc / Espanhol → Russo / Néo
Néo tradutor Russo
255 parallel translation
- Un neo...
Нео что?
Plot Mondrian, el neo-plasticista.
И сразу же за ним — Пит Мондриан. Пит Мондриан, неопластицист.
¿ Qué otra cosa podrían vender, sino una plaza de profesor ayudante en la neo-universidad?
Как иначе они бы смогли заполучить должность ассистента профессора в этом неоуниверситете?
Estructura de neo-cristal para energía atómica y armamento... con intención de volar parte de la galaxia a polvo, supongo.
Нео-кристаллическая структура, атомная энергия и вооружение, наверное, намеревается разнести часть галактики.
- Pero espero tener un gran conjunto de neo-ballet.
Но я надеюсь, что однажды она станет величайшей в своём роде.
"Neo" significa "nuevo" y "lítico" Í-T-l-C-O, significa "piedra".
"Нео" значит "новый", "лит" – "камень". "Неолит" – новый каменный век.
Puedo ver que estás incómodo porque te obligan a que uses esta ropa... pero acepta que eres un "neo-super-ultra-pelmazo".
Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, — ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения.
( Laberinto de historias )
Manie-Manie ( Neo-Tokyo ) Истории Лабиринта
Neo Tokio va a cambiar.
Нео Токио собирается измениться скоро.
¿ Y que pasa con "La Paz y el Orden" aquí en Neo Tokio?
Никто не слышал слов "Мир и Порядок" здесь в Нео Токио, так?
Coronel, nosotros no podemos permanecer aquí sin hacer nada mientras que usted pone en peligro la seguridad de Neo Tokio.
Полковник, мы не можем больше доверять мир Нео Токио под ваше усмотрение.
¿ Usted espera que yo deje Neo Tokio en manos de un puñado de necios en un momento así?
Вы думаете, что я оставлю Нео Токио на таких болванов?
Es una transmisión exclusiva desde Neo Tokio cubriendo las últimas... novedades, en el nombre de libertad de prensa y a pesar de la ley marcial!
Телевещание Нео Токио дает последние новости несмотря на строгий закон о свободе слова!
¿ Qué es lo que esta pasando en Neo Tokio?
Что же произошло в Нео Токио?
Mi punto de vista es que no le das a un grupo como los Neo-Nazis... tiempo en la radio como él lo hacía.
- Я думаю, вы не дадите группе нео-нацистов... выйти в эфир, как это делал он.
Impresionismo, Neo impresionismo... - ¿ Cómo se llama ese otro? Puntillismo.
Импрессионизм, нео-импрессионизм, как там это назьıвается, - пойнтиллизм...
Oh, uno de esos tipos neo-poser que se apalanca en las cafeterías... y no hace nada, si.
Так ты из этих нео-позеров, тусуешься по кофейням и ни фига не делаешь, понятно.
Cuando tenía 13, tenía pasión por Kasharev, un autor neo-comunista.
Когда мне было 13, моим кумиром был писатель Кашарев, радикальный нео-коммунист.
El objetivo aún está intacto. Continúa avanzando hacia Neo-Tokyo 3.
Объект невредим и по-прежнему движется в сторону Токио-3.
El sistema de intercepción de la Ciudad de Neo-Tokyo 3 fue seriamente dañado en el combate anterior.
В прошлом бою наши системы перехвата получили тяжёлые повреждения.
¿ Quieres debatir con los neo-nazis?
А что ты сделаешь? Дискутировать с неонацистами?
Después de todo usted tiene Mi emisor manejando su neo corteza. Está obligado a causar una gran impresión.
В конце концов, мой мобильный эмиттер управляет твоим неокортексом, так что ты просто обязан произвести блестящее впечатление.
Despierta, Neo...
Проснись, Нео.
Toc, toc, Neo.
Тук-тук, Нео.
Hola, Neo.
Привет, Нео.
Te están vigilando, Neo.
Они следят за тобой, Нео.
La pregunta es lo que nos impulsa, Neo.
Вопрос вот, что не дает нам покоя, Нео.
La respuesta está allá afuera, Neo.
Ответ где-то там, Нео.
Hola, Neo. ¿ Sabes quién habla?
- Привет, Нео. Знаешь, кто говорит?
Te he estado buscando, Neo.
Я искал тебя Нео.
Van por ti, Neo, y no sé qué te vayan a hacer.
Они идут за тобой, и я не знаю, что они задумали.
- No hay tiempo, Neo.
- Нет времени, Нео. Окно слева.
La otra vida la vive en las computadoras donde se le conoce por su alias, "Neo" y donde ha cometido todos los crímenes de computadora que existen.
Другая ваша жизнь в компьютере где вы известны как хакер по кличке "Нео" и где вы виновны практически во всех уголовно наказуемых компьютерных преступлениях.
Tú eres el Elegido, Neo.
Возможно, ты ищешь меня уже несколько лет но я всю свою жизнь ищу тебя. Ты Избранный, Нео.
- Es necesario, Neo.
Так нужно, Нео.
Por favor, Neo, tienes que confiar en mí.
Пожалуйста Нео, ты должен мне доверять.
Bienvenido, Neo.
Добро пожаловать, Нео.
¿ Crees en el destino, Neo?
Ты веришь в судьбу, Нео? Нет.
Que eres un esclavo, Neo.
Правду о том, что ты раб, Нео.
Descansa, Neo.
Отдыхай, Нео.
¿ Querías saber lo que es la Matrix, Neo?
Ты хотел узнать, что такое Матрица, Нео?
Has estado viviendo en un mundo de sueños, Neo.
Ты жил в мире снов, Нео.
Hay campos, Neo, campos sin fin donde los seres humanos ya no nacen.
Поля, Нео, бескрайние поля человеческие создания более не рождаются.
No dije que fuera a ser fácil, Neo.
Я не говорил, что будет легко, Нео.
- Calma, Neo.
- Спокойно, Нео.
- Respira, Neo.
Дыши, Нео.
¡ Morfeo y Neo están peleando!
Морфей бьется с Нео.
No te voy a mentir, Neo.
Не буду тебе лгать, Нео.
No, Neo.
Нет, Нео.
Voy a llevar a Neo a verla.
Я отведу Нео к ней.
Neo, ven conmigo.
Нео, пошли со мной.