English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Ocd

Ocd tradutor Russo

23 parallel translation
Su marido ocasionalmente nos prestaba sus servicios a nosotros en el OCD.
- Ваш муж иногда оказывал нам свои услуги, здесь, в ООС.
La OCD, Oficina de Cooperación en Defensa, sra.
ООС - Отдел Oборонного Cотрудничества, миссис Ламберт.
Porque tiene un TOC y está obsesionado con lamer buzones.
Потому что у него было OCD и его одержимостью было лизать почтовые ящики.
Igual no había ido al cole porque tenía el TIC.
Может он не ходил в школу, потому что у него было OCD.
Coge tu acronimo ocd, pcp ( NDT drogas )
Наркотики или психические отклонения.
¿ Sabías que he estado intentando superar mi OCD * para poder estar contigo?
Ты знал что я пыталась работать над моим ОКР, чтобы я смогла быть с тобой?
El chico de OCD, ¿ de la clínica?
Парень из клиники, с синдромом ОКР?
El capitán OCD estaba haciendo increíbles avances.
Капитан Улитка прогрессировал с ужасающей скоростью
Estaremos estudiando siglas tales como TEPT, TOC, TPM...
Мы будем изучать такие буковки как PTSD, OCD, MPD...
Yo no tengo OCD.
У меня нет обсессивно-компульсивного растройства.
Cada cerebro con OCD tiene su propia manera de filtrarlo.
Каждое сознание с ОКР имеет свой соственный способ бороться с беспорядком.
OCD, ADHD, alcohólico Lo mismo que me decían en la cárcel.
ОКР, СДВГ * синдром дефицита внимания и гиперактивности *, алкоголизм... вся та хрень, которой меня пичкали в тюрьме.
¿ Pero puede este realmente especial OCD ser más rapido que este Jaguar loco?
Но может ли эта жертва навязчивой идеи на самом деле быть быстрее помешанного Ягуара?
Espera, tu dices OCD, ¿ Tiempo supersticioso?
- Погоди, ты опять о своих суевериях?
También conocido como "OCD" contra
Также известный как порядок против
Sí, me estoy poniendo un poco OCD con todo esto de la cita.
Да, я слишком нервно себя веду, пока собираюсь на этот прием.
No tenía ni idea de que fuera así, la OCD, tipo muy recto.
Я понятия не имею понравилось ли ему это, это обсессивно-компульсивное расстройство, очень прямой парень.
¿ No es esto va a conducir su locura OCD...
Разве это не должно провоцировать твои отклонения...
Tal vez isn y apos ; t perfectamente OCD ordenado, o decorado con carteles estúpidos de arte mudo, o almohadas con las ballenas malditos o mapas período antiguo, pero sigue siendo mi casa.
Я не помешанна на чистоте и у меня не весят дурацкие картины и нет подушек в форме долбанных китов старинных карт, но это всё равно мой дом
Bueno, no lo hago por eso. pero yo sí sé que Phillip es un poco OCD.
Ну, этого я не знаю. Зато знаю, что Филип немного рассеян.
Tienes una nueva vida por delante, un nuevo mundo de cosas para ser obsesiva y controladora y el OCD para sobresalir.
У тебя впереди новая жизнь, целый новый мир всяких штук, над которыми ты так же сможешь переживать и пытаться контролировать.
Vas sobrado en la lista de niños con trastorno por déficit de atención. Y obsesivo-compulsivo y fobia social y un ataque de ansiedad y síndrome de las piernas inquietas...
У тебя самые лучшие показатели среди детей с ADHD и с OCD, и SAD, и с паническим расстройством, и с синдромом беспокойных ног...
- Es algo como una obsesión. - Es terrible.
- Это скорее OCD ( обсессивно-компульсивное расстройство )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]