Translate.vc / Espanhol → Russo / Orca
Orca tradutor Russo
84 parallel translation
Faro de Punta Amity a Orca. Aquí Faro de Punta Amity a Orca. Adelante, Orca.
Маяк Эмити вызывает судно "Орка". "Орка", отзовитесь.
- Orca. Te escucho.
"Орка" на связи.
Hola, S.O.S. Aquí, Orca. ¿ Guardacostas?
Тревога. Это "Орка". Вызываю береговую охрану.
Guardacostas, aquí Orca. ¿ Me recibe?
Береговая охрана, это судно "Орка".
ORCA
"СМЕРТЬ СРЕДИ АЙСБЕРГОВ"
solo una criatura en el mundo puede ahcer eso, una orca asesina.
Это под силу лишь одному существу - киту-убийце.
Este es el animal mas poderoso del mundo. La orca asesina.
Это самое сильное существо на земле.
la orca es un mamifero de sangre caliente que se encuentra en todos los mares.
Кит-убийца. Млекопитающее, теплокровное, обитает во всех морях.
los romanos lo llamaban orca orphinus que significa portador de muerte su forma alargada y su aleta dorsal le hacen la orca mas veloz el macho adulto mide unos 9 metros y pesa unas 6 toneladas.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть". Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов.
ahora vemos a la orca en su aspecto mas conocido.... tratada con cariño no hay animal que No sea el mejor amigo del hombre de no ser asi... piensen que su boca tiene 48 dientes en 2 aterradoras hileras.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях. При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям. В ином случае...
a un ser humano y al de una orca no sabemos mucho de la inteligencia de las orcas excepto que es poderosa y en ciertos aspectos superior a la del hombre un feto de 4 meses es muy parecido al de un niño.
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий. Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
los sonidos de orca que estamos escuchando tienen una longitud de onda... capaz no solo de cruzar un oceano sino de dar la vuelta al mundo.
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
a lo mejor puedo darle una leccion nunca capturara una orca.
я сам знаю, что к чему. Вам не поймать кита-убийцу!
segun en que consista... si esta tan segura de que no capturare una orca, por que se enfada tanto?
То есть совсем? Если вы уверены, что не поймаю, чего так волнуетесь?
bueno si la orca es lo doble que el tiburon habra que aumentar la dosis.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
- tu sabes que la orca es monogama.
- Киты-убийцы моногамны.
esta orca aun vive!
Этот кит еще жив?
esta leyendole a la orca?
Читаете киту?
usted no mataria a una orca por accidente no es su estilo..
Это не ваш стиль - случайно убивать кита.
sabemos por nuestros padres que una vez quisieron matar una de estas orcas solo la hirieron, entonces la orca hundio el barco y cazo a la tripulacion.
- Ну, что? Мои предки однажды пытались убить кита, но лишь ранили его. Кит перевернул лодку и сжевал обоих охотников.
intentaba pescar una orca viva, no?
Кстати, вы пытаетесь поймать живьем кита-убийцу?
Una orca que rondara por aqui ahuyentaria la pesca.
Киты разгоняют рыбу в округе...
Herman Melville creia que si dios volvia a este planeta... vendria en forma de orca.
"Герман Мелвилл считал, что богявится на землю в образе кита"...
cuando terminemos de enterrar esa orca, quiere ir a tomar algo?
Когда похороним этого кита, приходите ко мне, угощу вас выпивкой.
se dan mucha prisa en enterrar esa orca
Вы спешите похоронить кита, верно?
no tengo ninguna prisa en marcharme de aqui piensa quedarse hasta que mate a esa orca?
Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту. Останетесь, пока не убьете того кита?
matar la orca. nada de eso... me quedo por que pague un mes de alquiler y un miembro de mi tripulacion tiene la pierna rota.
Убью того кита? Бросьте. Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
la orca no tiene nada que ver con esto
Киттут совсем ни при чем.
- y todo por culpa de su orca - mi orca?
- Это делает ваш кит. - Мой кит?
se lo hemos comunicado a los guardacostas... al ministerio de pesca de canada incluso a la oficina de pesca maritima de E.U.A. todos dicen que no tienen autoridad para ordenar la caza de esa orca.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
Dicen que es un cobarde por no salir a matar a esa orca
Говорят, что вы трусите выйти в море и убить кита.
- si el pueblo sigue siendo perjudicado por su orca... - mi orca?
Если ваш кит причинит этой бухте новые беды...
se coce una pequeña piel de orca, se rellena con higados de pajaros... se moja con orines y se echa al mar con una invocacion.
У них был обычай : чучело кита набивали печенью птиц, потом мочились на него и бросали в море...
- espero mas de esa orca que usted - pero con rifle!
Я думаю об этом ките больше, чем вы. С ружьем?
comprendo lo que sentiria esa orca... por que a mi me sucedio lo mismo.
Я понимаю чувства этого кита. Со мной случилось то же самое...
- No has ido al amanecer... mate a esa orca o la pierna rota de su amiga no sera nada.
Если не отвалишь утром, то травма ноги твоей дамы покажется пустяком.
a el.. a la orca la desperte?
А который час? - За ним! За китом!
- los vecinos del pueblo, me exigen la orca - exigen la orca?
все жители и сам кит хотят этого.
- Sí, es lo que quiere la orca.
- Кит хочет? - Да, кит этого хочет.
ignoro que pretende esa orca. ni usted ni los del pueblo lo saben.
Ты не знаешь, чего хочет это существо. Я не знаю, и жители не знаюттоже.
- ademas, a quien busca la orca es a mi.
Кстати, киту нужен только я.
- la orca se ha ido de aqui. - no, no se ha ido.
- Но кит уплыл, его нет!
los esfuerzos de nolan, para salvar a su tripulacion habian fracasado. de ello se encargaron tanto el pueblo como la orca.
Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась.
instintos del terrible animal era una oportunidad para combrobar su comportamiento casi humano era increible que por el hecho de poser una inteligencia parecida a la nuestra aquella orca sintiera tambien nuestra pasion mas turbia y primitiva :
Конечно, было бы глупо полагать, что киты, в силу своего высокоразвитого интеллекта, подобного нашему, обладают и нашим дурным качеством - мстительностью.
marco el rumbo hacia el punto exacto donde habia matado a la hembra nolan estaba convencido de que la orca lo aguardaria alli.
Это меня пугало. Он направлялся именно в то место, где убил самку кита. Он был уверен, что самец следует за ним.
- no pienso disparar contra la orca - si me atrapara a mi tendrias que dispararle, en legitima defensa.
- Я не стреляю в китов. - Придется, если он нападет на меня. Воттак.
esa orca no es tan lista como yo creia.
Этот кит не так уж умен, как я думал.
- maldita orca atacanos de una vez si piensas hacerlo!
Давай уже сразимся, наконец, глупая ты рыба!
a medida que avanzabamos, crecia un silencio frio que nos... entumecia a nolan a mi y a todos y se hacia tan palpable como el hielo y la orca seguia dirigiendose hacia el norte y nosotros tras ella.
Чем холодней становилось, тем спокойней все были : члены команды, Нолан - все. Все будто онемели от холода, чувствуя близость льдов.
por que dice que es mi orca?
Забудьте о нем.
yo insisti en abandonar el pueblo con el, me sentia responsable de el estado de animo de nolan por influirle la idea romantica de una orca capaz de sentir dolor lo cual era cierto, si no tambien de realizar una accion premeditada y vengativa que..
Жители города и кит добились своего. Я упросила их взять меня на борт. В какой-то степени я чувствовала себя ответственной за настроение Нолана.