English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Oslo

Oslo tradutor Russo

181 parallel translation
Trata de una chica recién llegada a París desde su Oslo natal.
Это о девушке, которая только что приехала в Париж... из своего родного Осло.
Conoce al líder de la resistencia en París, en Praga en Bruselas, en Amsterdam, en Oslo, en Belgrado, en Atenas...
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
En Oslo, se quedó dormida en la bañera.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
Un estudiante desde Oslo haciendo una tesis sobre elocuencia... y que pregunta si puede tener una copia de alguno de sus discursos.
Студентка из Осло пишет диплом о красноречии и спрашивает, где достать ваши выступления.
Mientras hablo, otros participantes salen de Oslo Minsk, Londres, Atenas Lisboa y Hamburgo.
Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга.
Me llego una llamada, tengo sacar un prospecto... para Nueva York y Oslo, inmediatamente.
Мне только что позвонили. Мне срочно нужно отвезти проспекты в Нью-Йорк и Осло.
Gloria, tengo que sacar un reporte a Oslo y Nueva York.
Глория, мне нужно отправить проспект в Осло и Нью-Йорк.
Estaba grabando sus iniciales en él con la punta afilada de un cepillo interdental regalo de Svenge, su cuñado, un dentista de Oslo y actor de :
Oнa выpeзaлa y нeгo нa бoкy cвoи инициaлы зyбoчиcткoй, кoтopyю eй пoдapил
En Oslo enfermé gravemente.
В Осло я опасно заболел.
Helen me lo compró en Oslo.
Хелен купила в Осло.
Se llamó el Pacto de Oslo y fue aclamado en el mundo entero.
Подписание соглашения в Осло бьыло оценено как собьытие мирового масштаба.
Pocos lugares son tan propicios a estallar como Israel, Judea, Samaria y la Franja de Gaza y hubo pocos eventos que han causado tan apasionadas reacciones como el proceso de paz de Oslo y sus dramáticas fluctuaciones.
Западный берег и Газа являются самыми спорными территориями, а соглашение Осло - одной из самых спорных деклараций в истории.
O el sueño que Oslo ofreció vive aún? Israel :
Может, она еще жива?
Durante muchos años fue éste un objetivo inalcanzable, pero en 1993 transformó el tratado firmado en Oslo la realidad política del Medio Oriente.
Цель эта казалась недостижимой вплоть до 1993 года, года подписания судьбоносного соглашения в Осло.
Comenzaba el camino hacia uno de los tratados diplomáticos más apasionantes de los últimos años, el Pacto de Oslo.
Это и стало предысторией соглашения в Осло - одного из самых выдающихся дипломатических соглашений последнего времени.
Cuando la prohibición fue abolida en la Knéset, se abrió el camino a Oslo.
Позже он был снят, и путь в Осло был открыт,
Cuando regresamos al hotel en Oslo alrededor de la 1 de la mañana, la recepcionista me preguntó el nombre para entregarme la llave.
Мы прибыли в столичную гостиницу около часа ночи, и администратор, выдававшая ключи, спросила мою фамилию.
Oslo era un lugar demasiado público para las conversaciones.
Осло не подходил для переговоров, будучи слишком людным местом.
La casa de campo de la Cía. De papel Beauregard a 100 km. De Oslo, fue elegida como el sitio secreto de reunión.
Поэтому для тайных встреч было выбрано имение одной норвежской компании, находившееся в 100 км от столицы.
Las primeras reuniones entre Sabir y los hombres de la OLP se llevaron a cabo en una cabaña de ski cerca de Oslo que utilizaban los ministros del gabinete noruego.
Первая встреча Савира с представителями ООП прошла на лыжной базе, принадлежавшей норвежскому правительству.
Recuerdo que nos contamos los unos a los otros en el primer paseo por los bosques de Oslo nuestros historias personales.
Я помню, что во время первой прогулки по норвежским лесам мы рассказывали друг другу о себе, о своей жизни.
Las negociaciones duraron ocho meses, ahora debía firmarse una declaración de principios en Oslo.
Переговоры длились 8 месяцев. Завершающим этапом стало тайное подписание соглашения в Осло.
El Pacto de Oslo y el apretón de manos entre Rabín y Arafat dejaron al mundo boquiabierto.
На глазах у всех Рабин и Арафат пожали друг другу руки.
Oslo llevó tal dominio a su fin.
Заключенный в Осло договор положил этому конец.
Las reacciones de los países árabes hacia Israel después de Oslo fueron de los factores más significativos del drama.
Изменения в арабском восприятии Израиля стали ключевым фактором, определившим развитие событий после соглашения в Осло.
La principal oposición árabe al pacto de Oslo se centró en organizaciones como Hamás y Jihad Islámico.
В арабском лагере главными выразителями протеста стали организации "ХАМАС" и "Исламский джихад".
Siento como si Oslo me hubiera arrancado una parte de mi cuerpo.
Когда был подписан договор, от меня словно отрезали часть тела.
Para muchos palestinos, el Pacto de Oslo no ofreció suficiente.
Палестинцам недостаточно уступок, на которые согласился Израиль.
Día a día, las protestas de la derecha contra el Pacto de Oslo aumentaban la incitación y la histeria.
Лозунги правых обретали открыто подстрекательский характер.
Tres meses después de la muerte de Rabín ocurrió uno de los eventos claves del Pacto de Oslo : Los palestinos organizaron las primeras elecciones de su historia.
Через 3 месяца после гибели Рабина был осуществлен следующий этап соглашения в Осло : в Палестинской автономии прошли первые выборы.
Pasaron 2 años y medio desde el Pacto de Oslo.
Со дня подписания соглашения в Осло прошло 2.5 года.
Oslo prometía un cambio, la posibilidad de un estado, un nuevo amanecer palestino.
Благодаря этим соглашениям мы обрели веру в лучшее будущее.
Creo que Hamás se sorprendió de que a causa del Pacto de Oslo Arafat pretendió cambiar el mapa político aquí.
"Хамас" не ожидал, что Арафат планировал благодаря соглашению в Осло добиться изменений в регионе.
El fundamento del Pacto de Oslo era la proclamación de la paz y la seguridad de Israel.
Соглашение в Осло было обещанием мира и безопасности.
Como simpatizante fanático del Pacto de Oslo él enfatizó las ventajas de la paz frente al peligro de sucumbir frente al terror.
Он верил, что соглашение в Осло должно было принести долгожданный мир, альтернативой которому была жизнь в страхе террора.
En Oslo Israel aceptó la entrega de armas a la policía palestina. Dichas armas apuntaban ahora a ciudadanos israelíes.
В свое время Израиль снабдил полицию автономии оружием, и теперь это оружие было направлено против израильтян.
El conflicto hizo tambalear la confianza obtenida en Oslo.
Дух сотрудничества, достигнутого в Осло, был подорван.
Ya se había derramado sangre aquí antes de 1967, también después de 1967 y también después de Oslo.
Кровь лилась тут и до, и после 1967 года и после Осло.
La gente de Oslo trató de cambiar las imágenes, las percepciones mutuas
Инициаторы Осло пытались изменить систему мировоззрения.
El cruce de circunstancias y personas que permitieron que Oslo ocurra puede no volver a ocurrir.
Ведь эти соглашения стали возможными благодаря стечению обстоятельств, которое, возможно, не повторится в будущем.
Es un teléfono público en Oslo.
Мы засекли его! Он говорит из Осло.
Ni dudar que todos revoloteaban alrededor del ganador del Premio Nobel en Oslo, mientras que a mí me dejaron aquí haciendo de pequeña campesina.
Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
- A Oslo. ¿ No lo recuerdas?
- В Осло. Разве ты не помнишь?
- ¿ Cómo podré llegar a Oslo?
- Как я доберусь до Осло?
Alquiló un cuarto en una posada de Oslo y se quedó allí afuera por todo un año.
Он арендовал номер в отеле в Осло и исчез на целый год.
- "Viajes Oslo"... encontró a un tal James William Hayslip que viajó desde Toronto... el 25 de agosto, 2 días antes de la reunión con Terek.
хг някн яннаыхкх н дфеиляе схкэъле ущиякхое опхкеребьецн хг рнпнмрн 25 юбцсярю, гю 2 дмъ дн бярпевх я репейнл.
TáCancel + é dos galas en Oslo por esto!
Да Вы шутите, я отменил два выступления в Осло.
Sabía que su ama de llaves libraba el lunes porque Markus tenía un concierto en Oslo.
В понедельник у его домработницы был выходной, а Маркус дирижировал в Осло.
Oslo.
Теперь покажи нам, что за этим книжным шкафом.
hasta que comenzamos las negociaciones secretas que tuvieron lugar en Oslo.
пока мы не начали секретные переговоры в Осло.
Thorleif Riess ( Teatro Nacional de Oslo )
Ханна-Либе – графиня Мария Пиковская ( Театр Корша, Москва )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]