English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Overlord

Overlord tradutor Russo

38 parallel translation
Muere, Overlord, muere!
Умри, оверлорд, умри!
Por última vez te digo que no soy un Overlord!
Последний раз говорю тебе, я не Оверлорд!
Voy a acabar con él y contigo también, Overlord!
Я уничтожу его и тебя, Оверлорд!
Para hacer que nuestro aire fuese respirable para los Overlord, pero no para los Solonians.
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
¿ Tus amos Overlord te enviaron a cazarme?
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
Toda nuestra cultura ha sido destruida por los Overlord.
Вся наша культура была уничтожена Оверлордами.
¿ Es esta la manera de luchar contra los Overlord?
Это способ борьбы с Оверлордами?
Las espadas no sirven contra los Overlord!
Мечи бесполезны против Оверлордов!
Oh, todo fue organizado por los Overlord.
Ох, все это было организовано Оверлордами.
¿ Operación Overlord?
Операция "Повелитель"?
¿ Que era la Operación Overlord?
Что за операция "Повелитель"?
El mariscal Stalin está ansioso de que la Operación Overlord no se demore.
Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
Overlord se lanzará en el momento prescripto.
Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Cuando ese Overlord invadió mi mente, no podía mantener sus pensamientos totalmente aislados.
Когда Повелитель захватил мой разум, он не смог полностью скрыть свои мысли.
Capitán Weaver, no estoy seguro que comprenda el trofeo que tenía cuando capturaron al overlord la semana pasada.
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя.
Ese overlord en particular, sin embargo, supervisa todas las operaciones militares en la parte oriental de este continente y estoy seguro que si usted hubiera sospechado su valor, No le deberías haberlo dejado vivir.
Однако, этот конкретный Повелитель курирует все военные операции в восточной части этого континента и я уверен, что если бы вы поняли его значимость, то не оставили бы его в живых.
¿ Cómo un puede un overlord ser tan importante?
Как один рыбоголовый может иметь такое влияние?
General, si hubieran asesinado a ese overlord, las operaciones alienígenas en esta parte del mundo habrían sido arrojadas al caos total y absoluto.
Генерал, если бы вы убили того Повелителя, военные действия пришельцев в этой части мира погрузились бы в полный хаос.
Además, carecemos de armas necesarias para irrumpir en el recinto y eliminar al overlord.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя.
Vamos a volar por los aires todo esto y al overlord.
И отправим эту штуковину и Повелителя в ад.
La víctima es Greg Jensen, gerente y maestro cervecero de Overlord Ale.
Жертва - Грег Дженсен, генеральный директор и пивовар Владыки Эля.
Este es el logo de la cerveza Overlord.
Это логотип Владыки Эля.
Bueno, el logo del moto club es similar al de la cerveza Overlord.
Ну, логотип мотоциклетного клуба похож на Владыку Эля.
Jensen pagó a Sophie para ser modelo para cercezas Overlord.
Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля.
Seguro le dedicará un capítulo a Operación Overlord.
Я надеюсь вы посвятите главу операции Оверлорд?
Se suponía que Tom estaría en posición, para disparar, y tenía al overlord a la vista.
А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
En cuanto mi padre disparara al overlord, correría de vuelta al búnker cuando el edificio se derrumbó, ¿ vale?
Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
El overlord lo quemó vivo.
Властелин сжег его живьем.
¿ Su antiguo cliente, Paul Scott, más conocido como Jefe Supremo?
Your old client, Paul Scott, aka overlord?
Un regalo de despedida del Jefe Supremo.
A little parting gift from the overlord.
El Overlord ella estaba interrogando escapado.
Властелин, которого она допрашивала, сбежал.
Ella ha estado reuniendo con un Overlord Espheni.
Она встречалась с Властелином Эсфени.
Un Overlord ha estado aquí, y Lexi ha estado reuniendo con él?
Властелин был здесь, и Лекси встречалась с ним?
Was it an accident she freed an Espheni Overlord?
А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
¿ Kellogg, mi nuevo overlord?
Келлогг – мой новый владыка? Да, он.
La Operación Overlord está en marcha.
Операция "Оверлорд" началась.
¿ Overlord?
"Оверлорд"?
¿ Crees que Overlord no habría pasado sin Eisenhower?
Вы думаете "Оверлорд" не начался бы без Эйзенхауэра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]