English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Overwatch

Overwatch tradutor Russo

55 parallel translation
Se llama Overwatch.
Это называется "наблюдением".
¿ Overwatch?
Наблюдение?
Overwatch es un sistema de detección y etiquetado en operaciones de contrainsurgencia.
Наблюдение - это нанесение метки отслеживания местоположения. Используется в операциях по борьбе с повстанцами.
el software Overwatch lo está grabando y datando, pero el resto de los datos han sido encriptados.
отслеживающая программа записывает и устанавливает временные метки, но остальные данные зашифрованы.
Ese es el nombre en código de Overwatch.
Что является кодовым названием "Наблюдения".
Según Overwatch, Yusef Afzal acaba de entrar por la puerta sur del Hospital Calwest.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы.
Aquí tienes el rastreador Overwatch.
Это метка программы "Наблюдение".
Esa es la marca de rastreo de Overwatch en Abdul.
Это метка Абдула в программе "Наблюдение".
" 2 : 30, Overwatch Point,
" 2 : 30, Overwatch Point,
Overwatch Point es la sede de una empresa privada de contratistas militares.
Overwatch Point - штаб квартира частной оружейной фирмы.
Establecer overwatch a 1000 AGL.
Устанавливаю обзор на высоте 1000.
Establecer overwatch en 5000 MSL.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000.
Establecer overwatch.
Устанавливаю наблюдение.
Lleva encima tantas partículas del localizador Overwatch como para que podamos localizarle desde el espacio exterior.
Хорошо пометил его, чтобы можно было отследить.
¿ Todavía lleva encima el líquido de Overwatch?
Ты можешь видеть его светящую метку?
Ya no lleva el líquido de Overwatch pero sigo teniendo la cámara de su chaqueta.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
¿ Seguimos sin verle por el sistema Overwatch?
И всё ещё нет сигнала от метки?
Overwatch dice que está al norte, dirigiéndose al final del ala.
Судя по метке, он в северном направлении, движется к концу крыла.
Overwatch dice que está enfrente de ti.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Se ha cortado la zona marcada con el Overwatch.
Он срезал метку.
Overwatch, estamos en posición.
Наблюдатель, мы на месте.
¿ Overwatch?
Наблюдатель?
Overwatch.
Хранитель.
Lo tenemos, Overwatch.
Видим его. Наблюдатель.
Overwatch, estamos en la estación.
Наблюдатель, мы на месте.
Overwatch en línea.
Хранитель в сети.
Overwatch, no hay nadie aquí.
Наблюдатель, здесь никого.
Overwatch.
Наблюдатель.
Overwatch, Amar se dirige hacia adentro.
Хранитель, Амар направляется в здание.
Overwatch, ¿ estás segura de que este es el lugar?
Наблюдатель, ты уверена, что это здесь?
¡ Overwatch!
Наблюдатель!
¿ Overwatch? No lo veo en ninguna de las cámaras de seguridad. Es como si hubiera desaparecido.
Да, но... ты же не начал пить, да?
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Хранитель, где цель?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Хранитель, ты знаешь, где сейчас Рэгмен?
¿ Por dónde, Overwatch?
Куда, Хранитель?
Recibido. Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Хранитель, мистер Террифик ранен.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
Хранитель, мы на месте. Но это тоже тупик.
Lo tenemos cubierto, Overwatch.
Мы справимся, Хранитель.
- ¿ Overwatch?
– Хранитель?
Overwatch, el robo ya pasó.
Наблюдатель, всё кончено.
- Overwatch.
- Наблюдатель.
¿ Estás segura de que este es el sitio, Overwatch?
Мы точно на месте, Наблюдатель?
- Overwatch, ¿ lo ves?
- Наблюдатель, ты его видишь?
Terrific, Overwatch, ¿ habéis tenido suerte localizando los misiles?
Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу?
Overwatch está incomunicada y en el hangar.
Наблюдатель не на связи, она внутри ангара.
Overwatch, todo lo que hay aquí son cuerpos y una cámara de seguridad.
Хранитель, у нас тут только тела и камера безопасности.
Overwatch, ¿ alguna noticia de Spartan?
Наблюдатель, что со Спартанцем?
No debería ser muy difícil para Overwatch y Mr. Terrific, dar un golpe en Kord.
Для Наблюдателя и Мистера Террифика это же не составит труда, они ведь смогут совершить кражу в Корд.
Confiar en mí como Overwatch es una cosa, pero estamos hablando de su hijo.
Доверять мне, как Хранителю, одно. Но мы же говорим о его сыне.
Overwatch, ¿ podrías reducir la búsqueda?
Наблюдатель, сможешь помочь с поиском?
¡ Overwatch!
Только наблюдайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]