Translate.vc / Espanhol → Russo / Oz
Oz tradutor Russo
968 parallel translation
EL MAGO DE OZ
ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ
Como alcalde de la ciudad De los munchkins. En el condado de la tierra de Oz. Te doy la real bienvenida.
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Cuanto antes te vayas de Oz, mejor dormirás.
Чем быстрее ты покинешь страну Оз, тем лучше будет для тебя, моя дорогая.
Lo daría todo por irme de Oz... pero, ¿ por dónde llego a Kansas?
Я бы все отдала, чтобы выбраться отсюда, но как мне вернуться в Канзас? Я не знаю дороги.
EI único que lo sabría... sería el fantástico Mago de Oz. No, es cierto.
Верно.
¿ El Mago de Oz?
Волшебник страны Оз?
Vas a ver al Mago, AI fantástico Mago de Oz.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Tengo tantas ganas de volver, que me voy hasta la ciudad Esmeralda... a ver al Mago de Oz.
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
- ¿ Vamos a Oz? - ¡ A Oz!
- Идем?
- ¿ A Oz?
- Идем?
- A Oz.
- Идем.
Vamos a ver al Mago, A / fantástico Mago de Oz.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Vamos a ver al Mago, AI fantástico Mago de Oz.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Cuando recupere esas zapatillas de rubí... mis poderes serán los mejores de Oz.
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
Nadie puede ver al gran Oz.
Но никто не смеет видеть великого волшебника!
¡ Nadie jamás vio al gran Oz!
Его никто никогда не видел!
Así nos pasamos el día riendo En la felíz tierra de Oz.
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
Así se pasan el día grillando los grillos En la feliz tierra de Oz.
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Ese cierto aire de "savoir faire" En la feliz tierra de Oz.
Хорошо живется все в веселой стране Оз.
EI gran y poderoso Oz tiene bajo control estos asuntos.
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
¡ La órdenes son que nadie puede ver al gran Oz! Nadie.
Приказ таков : никто не смет его видеть.
Soy Oz... el grande y poderoso.
Я - волшебник, великий и могучий!
EI gran y poderoso Oz... sabe por qué están aquí.
Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
EI beneficioso Oz tiene toda la intención de concederles sus deseos.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Estoy en Oz, tía Em.
Я здесь, в стране Оз, тетя Эм.
¡ No tienten la cólera... del gran y poderoso Oz!
Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником!
¿ Osan criticar al gran Oz?
Кто разрешил ругать великого волшебника? !
EI gran y... Oz ya habló.
Великий Волшебник все сказал!
Soy el gran y poderoso Mago de Oz.
Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз.
Estaba aterrorizado. ¡ De repente cambió el viento, y el globo flotó... hasta esta ciudad y me proclamaron Oz, el primer mago de lujo!
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз -
EL MAGO DE OZ
Нет. Нет.
- "El mago de Oz".
- "Волшебник изумрудного города" : )
El mago de Oz era un cuento sobre un viejo que asustaba a la gente con una voz grave y una gran máscara.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Es como vivir en la Tierra de Oz.
Это напоминает жизнь в Манчкинлэнд.
No, Leí La Isla del Tesoro. ... El Último de los Mohicanos, El Mago de Oz El Señor de los Anillos, 20.000 Leguas de Viaje Submarino, Tarzán.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
¿ Terminaste Oz?
Ты всё, Оз?
Lo siento, Oz.
Прости, Оз.
Aquí tienes, Oz.
Вот, Оз.
Cállalo, Oz.
Заткни ему пасть, Оз.
Esa es otra cerveza que me debes, Oz.
С тебя ещё одно пиво, Оз.
¡ Atrápalo, Oz!
Возьми его, Оз!
¿ Qué ocurre, Oz?
Что такое, Оз?
Jesús Oz, ¿ qué es lo que haces?
Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь?
Por el amor de Dios, Oz, baja esa cosa.
Ради всего святого, Оз, убери эту штуку.
Por Dios Oz...
Боже мой, Оз...
Parece algo de "El Mago de Oz".
Помните "Волшебника из страны Оз"?
Libros subversivos como El mago de Oz y El diario de Ana Frank.
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны Франк".
Es decir, es como... uh, ya sabes, en "El Mago de Oz"... cuando Dorothy se encuentra con el espantapájaros y hacen un baile en la encrucijada piensan sobre qué dirección tomar... y terminan tomando sólo una de ellas.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
El grande y poderoso Oz. ¿ Quién quieres ser tú?
Я великий и могучий волшебник Оз.
¡ EI gran Oz ya habló!
Это говорил великий волшебник!
Yo te conduje al libro de El mago de Oz.
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".