English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Paradise

Paradise tradutor Russo

190 parallel translation
Nos esperan en el "Paradise".
Но нас ждут в клубе "Парадайз".
- ¿ Por ejemplo? Cazar urogallos, pescar salmones, bañarse en la bahía de Kiloran, ir de picnic a Pig " s Paradise.
- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю.
En el Loew's Paradise hay una película buena.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
¡ El Loew's Paradise!
Лоэвс Парадайз!
Esta vez, de los chicos. de Anna's Pizza Paradise.
а теперь по просьбе парней из Рая пиццы.
En la sala Paradise Hall están dando dos películas de primera.
В Парадиз-Холле показывают два отличных фильма.
Paradise Road.
Парадайс Роуд.
Esta bien, ¿ en dónde queda Paradise Road?
Парадайс Роуд, где это?
¿ Camino a Paradise Road?
ты едешь на Парадайс Роуд?
¿ Paradise Road?
Парадайс Роуд?
Bueno, ¿ qué podemos decir... de Paradise Lost... de John Milton?
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона... "Потерянный рай"?
Ve al Shangai, al Paradise o al Winners.
Они или у китайцев, или ещё у кого-нибудь из цветных.
A los 19 años, David me pidió la mano en Paradise Cove.
Когда мне исполнилось 19 Дэвид сделал мне предложение на пирсе у Райской бухты
Hace siete años, David me pidió la mano en Paradise Cove.
Семь лет назад Дэвид сделал мне предложение на пирсе у райской бухты
"¿ Qué tal el Paradise Diner?"
Как насчёт Paradise Diner? "
Cerca, en el Paradise Twin.
За углом у кинотеатра "Парадиз Твин".
- Dijiste Paradise.
- Нет, ты сказала "Парадиз".
- No hubiera dicho Paradise son salas múltiples.
- Я бы никогда не сказала "Парадиз".
En el Paradise comienza a las 10 : 45.
В Парадизе есть сеанс в 10 : 45.
Véala ahora en el Paradise II.
Идёт во втором зале Парадиза.
Motel Moonlight... que se encuentra en el Boulevard Paradise.
в... гостинцу Лунный Свет.. которая находится прямо на бульваре Парадайз.
Llévame a Paradise City.
"Отвези меня в райский город"
Estamos tratando de disfrutar del paraiso por aqui.
Guys? Try in'to enjoy paradise over here.
¡ Va hacia el Norte, pasando Paradise Cove!
Он направляется на север, мимо бухты Парадайз!
Donde quiera que estés esta noche... los estudios de grabación en Los Ángeles... tu casa del desierto en Paradise Valley, Arizona... ¡ por favor escucha nuestro llamado!
Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
Te quiero Hotel Paradise Golf Resort y Spa.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Obviamente nunca has ido a Sandals Paradise Island.
Вы видимо никогда не были на острове Сандаловый рай.
Está en el Hotel Paradise, en Barbados
Она в отеле Парадайз на Барбодосе.
Estoy en el Paradise Por favor
Я в "Парадиз". Пожалуйста.
Esta es la nueva chica del Paradise.
Это новенькая из заведения "У Райских".
El veterinario fue visto el jueves en el Paradise.
Пан ветеринар вчера, в четверг, был замечен "У Райских".
Y ahora solo quería oír y ver todo en el Paradise.
Но я уже не хотел ничего слышать, кроме одного : каково оно там "У Райских"?
Ven esta noche al Paradise.
Приходите вечером к "Райским".
Siempre soñó con ir a Paradise House, ¿ no?
Она всегда мечтала жить в Райском доме, не так ли?
Nunca iré a Paradise House.
Никогда не пойду в Райский дом.
PARADISE HOUSE SE VENDE
ПРОДАЕТСЯ
Pero cuando era pequeña... Creía que algún día viviría en Paradise House.
Но я часто воображала, что живу в Райском доме.
Espero se instale en Paradise mañana.
Я рассчитываю, что вы переселитесь в Райский дом завтра.
Se ha mudado aquí, a Paradise para velar por mi empresa, mis regalías y todo eso...
Она живет теперь у нас в доме. Она занимается моими финансами, гонорары, все такое...
Venga conmigo a Paradise House.
Ты будешь жить в Райском доме.
No es por eso, extrañaba Paradise.
Ох, эти разговоры не при чем, я просто соскучилась по своему раю!
Paradise es suficientemente grande y los necesito a los dos, ¿ no crees?
Рай достаточно велик, и вы нужны мне оба. Или не знаешь?
Por ejemplo, podría permitirnos montar un segundo hospital, aquí en Paradise.
Например, вы могли бы отнести под военный госпиталь часть Рая.
¿ Paradise, un hospital?
госпиталь в Раю?
Y nunca dejaré a Paradise caer en manos de aprovechadores y criminales.
И я не отдам свой дом в лапы разжигателей войны и кровожадных хищников.
El tiempo que Esmé vivió en Paradise, fue completamente feliz.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
¿ Reconoce Paradise?
Вы узнали Рай?
¿ Paradise?
Рай...
Claro que no es la tienda de comestibles, estás en Paradise House, conmigo, con Nora.
Нет, ты не в бакалее и не в лавке, ты в Райском доме. Ты со мной, с норой...
Vives en Paradise House, eres una gran escritora.
Ты живешь в Райском доме, ты великая писательница
Dirígete a la Calle Paradise, cerca del aeropuerto.
- Летим в Парадайс, трейлер-парк у аэропорта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]