Translate.vc / Espanhol → Russo / Pardon
Pardon tradutor Russo
108 parallel translation
I beg your pardon!
Прошу прощения!
I beg your pardon?
Извините?
I beg your pardon?
Кто побежала?
Pardon, ¿ Qué pasa?
Так, что там такое?
Pardon, monsieur.
Простите, месье.
"Perdone, Reb Tevye"
Pardon me, Reb Tevye
Pardon.
Пардон.
Pardon. Je ne comprends pas, monsieur...
Простите, я Вас не понимаю, месье.
Pardon. ¿ Dónde queda la oficina del tesorista?
Пардон. Не подскажете, где кабинет эконома?
Pardon, pardon, pardon.
Извините, извините, простите меня.
Perdón, perdón.
Pardon, pardon.
¡ 15 años diciendo "pardon"! ¡ Y todo por tu culpa!
И все из-за тебя.
- ¿ Pardon?
– Простите?
Pardon, Mademoiselle.
Простите, мадемуазель.
Pardon, Monsieur. Quiero presentarle mis condolencias, - por tan dolorosa pérdida.
Простите, месье, позвольте выразить Вам мои искренние соболезнования.
Pardon, madame Farley ¿ sabe usted cuántos pares de gafas tenía su esposo?
Извините, мадам Фарли. Сколько пар очков было у Вашего мужа?
Pardon...
Поль!
Pardon.
Извините.
Pardon.
- Простите.
Ah... Pardon, no en absoluto Mademoiselle Murdoch.
Да, несомненно, мадмуазель Мердок.
Ah, pardon, este es el Capitán Hastings.
Извините, это капитан Гастингс.
Pardon, mademoiselle, pero es el Capitán Hastings quien se encarga de este asunto.
Простите, мадмуазель, этим делом занимается капитан Гастингс. Боюсь, что у него ничего не вышло.
Pardon, monsieur, ¿ pero eso que suena no es el teléfono?
Пардон, но вас к телефону.
Pardon, Madame. Por favor, permítame.
О, простите, мадам.
Tiene conchas, campanillas... " Y... ¡ Oh, pardon!
Серебряные колокольчики и...
Pardon, Madame. Por favor, permítame.
- Пардон, мадам.
Oh, Pardon, Madame.
Извините, мадам.
Pardon, está en Escocia o sea que sí, estoy sólo.
Простите, он в Шотландии, так что я совсем один.
Pardon, Madame.
Извините, мадам.
- Madame. Pardon.
Мадам, простите.
Oh, pardon. ¿ Me disculpa?
Простите меня.
Pardon.
Простите.
Pardon madame, pero no sé que está haciendo.
Простите, мадам, но я не понимаю, что вы делаете.
Pardon Monsieur, en recepción hay una señorita que pregunta por usted.
Простите, месье, молодая леди в холле хочет поговорить с Вами.
Monsieur Bob es la persona, pardon, es un perro de campo, no de ciudad, estoy buscando un buen hogar donde dejarle cuando me vaya.
Месье Боб - личность, простите, собака сельская, а не городская. Когда моя работа будет закончена, я хотел бы оставить его в хорошем доме.
Pardon me, ¿ No gusta?
Извините пожалуйста?
- Perdonanos.
- Beg your pardon.
Pardon. Estaba hablando... de Madame Arlena Marshall.
Вы говорили о мадам Арлен Маршал?
Pardon, pero pensé que era con Mademoiselle Lemarchant que me iba a encontrar.
Простите, я полагал, что встречаюсь с мадемуазель Ле Маршан.
- No, no. Pardon.
Нет, нет, прошу прощения.
Pardon, le ruego me disculpe, Sr. Winter.
Я прошу прощения, мистер Уинтер.
Oh no, no, no pardon.
Нет, нет, простите.
- Oh... hola de nuevo. - Pardon, Mademoiselle.
- Ещё раз привет.
Pardon, pardon Madame.
Простите. Простите.
- ¿ Pardon?
Простите?
- Es un niño.
Pardon.
Oh, pardon.
Пардон.
Pardon Monsieur,
Простите, месье.
Oh, pardon, creo que no conoce Ud. a mi socio, el capitán Hastings.
Вы не знакомы с моим коллегой? Капитан Гастингс.
Pardon, Monsieur. "pinchar"?
- Простите, подсолила?
Pardon!
Простите, не стоит.