Translate.vc / Espanhol → Russo / Partridge
Partridge tradutor Russo
177 parallel translation
Srta. Laura Partridge.
Мисс. Мисс Лора Партридж.
- Srta. Partridge, ¿ tiene alguna pregunta? - Sí, la tengo.
- Мисс Партридж, у вас есть вопрос?
Una pregunta, Miss Partridge.
Один вопрос, мисс Партридж.
Solo preguntaba, Miss Partridge, solo preguntaba.
Я просто спросил, мисс Партридж, просто спросил.
¿ Alguien apoya la moción de Miss Partridge?
Кто поддерживает ходатайство мисс Партридж?
Vaya donde vaya, Miss Partridge, International Projects... siempre significará mucho para mí.
Не важно, где я буду, мисс Партридж, Интернейшенл Проджектс... всегда будут для меня много значить.
Miss Partridge, todavía tenemos muchos asuntos que tratar.
Мисс Партридж, у нас ещё очень много дел.
- ¿ Laura Partridge?
- Лора Партридж.
Miss Partridge, es Ud. increíble.
Мисс Партридж, вы удивительны.
- Hola, Miss Partridge.
- Здравствуйте, мисс Партридж.
Sí, bueno... ha sido un placer, Miss Partridge.
Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж.
¿ De dónde viene, Miss Partridge?
Где вы были, мисс Партридж?
Laura Partridge se divertía asistiendo a todas las juntas.
Конечно, Лоре Партридж было весело посещать все собрания.
¡ Miss Partridge, está fuera de orden! Si esa chica asiste a otra junta más...
Мисс Партридж, вы нарушаете регламент!
- Dígale que soy Laura Partridge.
- Скажите - Лора Партридж.
- Miss Laura Partridge está aquí.
- Мр. Блессингтон, тут мисс Партридж.
Miss Partridge no lo sabe todavía, pero voy a contratarla.
Мисс Партридж ещё этого не знает, но я хочу нанять её.
No podemos matar a Miss Partridge.
Мы не можем убить Мисс Партридж.
Miss Partridge.
Мисс Партридж.
Miss Partridge, qué amabla ha sido viniendo.
Мисс Партридж, как здорово, что вы пришли.
- Caballeros, todos conocen a Miss Partridge.
Господа, вы все знакомы с мисс Партридж. Да.
Estamos aquí para hablar de usted, Miss Partridge.
Мы здесь, чтобы поговрить о вас, мисс Партридж.
Miss Partridge, este es Mr. Harry Harkness... nuevo miembro del Consejo de Administración.
Мисс Партридж, разрешите представить вам мистера Гарри Харкнесса, нового члена нашего совета директоров.
Harry, esta es Miss Partridge.
Гарри, это Мисс Партридж.
Miss Partridge, discutiremos las aptitudes de Mr. Harkness en la Junta.
Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании.
Estaría encantado de decirle a Miss Partridge mis cualificaciones.
Джек, я с удовольствием расскажу мисс Партридж о своём опыте.
Miss Partridge, iré al grano.
Мисс Партридж, я перейду сразу к делу.
Miss Partridge, me alegro de tenerla a bordo.
Мисс Партридж, рад видеть вас на борту.
- Adiós, Miss Partridge.
- До свидания, мисс Партридж.
Aunque Miss Partridge esté empleada en esta compañía... queremos que su actividad sea muy, muy escasa.
Хоть фирма и наняла мисс Партридж, но, мы хотим, чтобы её активность была очень, очень слабой.
Ya hemos llegado, Miss Partridge.
Вот, мисс Партридж.
- Buenos días, Miss Partridge.
- Доброе утро, мисс Партридж.
- Buena suerte, Miss Partridge.
- Удачи, мисс Партридж.
Miss Partridge, preferiría que nuestra relación fuera meramente laboral.
Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения.
Laura Partridge.
Лора Партридж.
Es muy irregular, pero si Ud. lo dice, Miss Partridge.
Это как-то неправильно, но, если вы так считаете, мисс Партридж.
Me llamo Laura Partridge... y soy mujer, igual que Ud... salvo que teniendo en cuenta su tratamiento de Sra., seguramente estará casada.
Меня зовут Лора Партридж... и я такая же женщина, как вы, разве что, раз вы миссис, то, вероятно, вы замужем.
¿ Y qué vamos a hacer con Laura Partridge?
Теперь, что мы будем делать с Лорой Партридж?
- Ya nos hemos ocupado de Miss Partridge.
- Мы, позаботились о мисс Партридж.
- "Ya nos hemos ocupado de Miss Partridge."
- О! "Мы, позаботились о мисс Партридж".
Ojalá fuera así. Laura Partridge.
Хотел бы я, чтобы она была Лорой Партридж.
- Miss Partridge.
- Мисс Партридж.
" Querida Miss Partridge, gracias por escribirme.
" Дорогая мисс Партридж, спасибо, что написали.
Atentamente, Laura Partridge. "
Искренне ваша, Лора Партридж ".
Bueno, gracias, Miss Partridge.
Спасибо, мисс Партридж.
De Laura Partridge a Mr. Clifford Snell.
От Лоры Партридж, мистеру Клиффорду Снеллу.
Atentamente, Laura Partridge.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
De parte de Laura Partridge.
Это Лора Партридж.
¡ Pues vas a tener que hacer algo con Laura Partridge!
Но ты должен что-то сделать с Лорой Партридж!
Miss Partridge puede disfrutar trabajando una temporada en el campo.
Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии.
Enviaremos a Laura Partridge.
Мы пошлём Лору Партридж.