English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Pasó

Pasó tradutor Russo

48,485 parallel translation
¿ Y luego qué pasó?
Что было дальше?
¿ Qué le pasó a mi madre?
Что случилось с моей мамой?
¿ Van Damme no pasó el corte?
А Ван Дамм не попал в этот список?
Esto mismo me pasó a mí.
Старый трюк. Со мной тоже такое было.
¿ Qué pasó?
Почему?
No pasó eso.
Это неправда.
¿ Qué le pasó a ella?
Что с ней случилось?
Esto me pasó en el trabajo hace tres años.
Получила на службе три года назад.
Mejor le decimos a tu papá que te pasó... chocando con una pared o algo así.
Может, мы скажем папе, что ты... напоролся на забор?
¿ Qué pasó con tus botas, chico?
Где твоя обувь, пацан?
¿ Qué demonios te pasó?
Что случилось-то?
¿ Qué pasó?
Что случилось?
Cuando se enteren de lo que pasó, van a voltear el área para buscarnos.
Как только они всё поймут, они разнесут весь блок в поисках нас.
Mi mamá dijo que pasó el muro para buscar a Charlie.
Мама сказала, он отправился за Чарли.
Por eso es que tenemos que hablar de lo que te pasó en Santa Mónica, porque no quiero que te lo guardes como yo lo hice.
Вот почему нам нужно поговорить о том, что случилось с тобой в Санта-Монике, потому что я не хочу, чтобы ты носил это в себе.
Dime qué le pasó a Bram.
Скажи, что случилось с Брэмом.
- ¿ Qué demonios pasó?
- Что случилось?
¿ Qué tal si me dices qué pasó aquí?
Расскажи-ка, что произошло.
Bueno, ¿ y qué pasó?
- Ладно, так что случилось?
Martin llegará a casa de un momento a otro. No pasó nada. No seas como tu madre.
Мартин скоро вернется домой, все в порядке.
¿ Cuánto tiempo pasó? Habrán pasado unos 20 años desde la última vez que te vi.
- Такое чувство, что я тебя лет двадцать не видел.
Dime, Solloway, ¿ qué fue lo que te pasó en el cuello?
- Солловей, так что у тебя случилось с шеей?
¿ Qué pasó?
- Ну, что там?
Mira, yo solo vine para ver si estabas bien por lo que pasó hoy en tribunales.
- Я заскочила на минутку, проверить, все ли у тебя в порядке после заседания.
¿ Y cuándo pasó?
- И когда это произошло?
Lo que pasó en tribunales es un milagro.
В суде произошло чудо.
Ambos sabemos que lo que pasó fue un error.
Мы с тобой договорились, что тогда совершили ошибку.
- Hola. ¿ Qué te pasó?
- Привет, что случилось?
Hablé con ella sobre lo que pasó hoy en tribunales.
Я поговорила с ней насчет сегодняшнего заседания в суде.
Pero ¿ recuerdas lo que pasó hace cinco años?
Но помнишь, что было пять лет назад?
Pero ¿ sabes qué me pasó mientras hacía eso?
Но знаешь, что я понял в тот момент?
Me pasó una cosa en la cárcel y- -
- Со мной кое-что случилось в тюрьме...
¿ Te pasó una "cosa"?
- Что-то случилось?
Eso fue lo que pasó.
Вот что ты сделал.
- Al tipo que pasó por aquí. Él- - Lo oí irse.
- Здесь прошел мужчина.
Le pasó al mesero su tarjeta cuando no veíamos.
Незаметно подсунул карту официанту.
Y, ya sabes, si miro hacia atrás y trato de recoger todas las piezas puedo decirte por qué creo que pasó.
Теперь, оглядываясь назад, я могу сложить картинку и объяснить, почему все так вышло.
Sí, lamento lo que le pasó pero no te acompañaré a la casa de su madre.
Мне жаль, что все так вышло, но я е пойду с тобой к его матери.
Y, fundamentalmente, eso pasó porque soy una cobarde.
А в основном, потому что я трусиха.
- ¡ Eso no fue lo que pasó! - ¡ Oye!
- Все было не так!
¿ Qué pasó en realidad?
Ты не был за рулем. Что случилось на самом деле?
Le pasó a los trilobites, a los tetrápodos, luego a los terápsidos, los arcosaurios y a los dinosaurios, y adivinad qué.
Это произошло с трилобитами и четвероногими, а затем с терапсидами и архозаврами, а также с динозаврами.
La ayudante más entusiasta en la campaña de Vargas que pasó muchas noches con su jefe antes de que uno de los matones de Cyrus Beene le diera una paliza.
Была помощницей в компании Варгаса. Развлекалась ночи напролет с боссом, пока один из громил Сайруса Бина не избил ее до смерти.
Esto es lo que pasó, Olivia.
Вот, что случилось, Оливия.
Y si Tom Larsen no lo hizo, entonces aún no sé qué le pasó a mi mejor amiga.
И если Том Ларсен не делал этого, тогда кто? Что случилось с моей лучшей подругой?
Mira lo que pasó conmigo.
Посмотри, что случилось со мной.
¿ Crees que Rowan, maestro manipulador, pasó seis meses cautivo de esa gente y no pudo encontrar nada útil?
И ты веришь, что Роуэн, мастер манипуляций провел пол года в плену этих людей и не узнал ничего полезного?
Sí, pasó algo y no tienes idea de qué es pero averigüé que es de no creer.
Да! Что-то произошло! И ты понятия не имеешь, что именно!
- ¿ Sabes qué pasó?
- Ты его знаешь?
¿ Qué pasó, Noah?
- Что произошло, Ноа?
- ¿ Qué pasó? - Lo sabes.
- Ты сам знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]