English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Pedro

Pedro tradutor Russo

1,505 parallel translation
- Vota a Pedro.
- Голосуйте за Педро.
Vota a Pedro.
- Голосуйте за Педро.
- Vota a Pedro.
- Голосуйте за... Педро.
Pedro te ofrece su protección.
Педро предлагает тебе свою защиту.
Mira, Pedro, no sé cómo hacéis las cosas en Juárez pero en Idaho, tenemos algo llamado orgullo.
Слушай, Педро. Я не знаю, как там делается в Хуарезе... но здесь в Айдахо у нас есть одна вещь, называется чувством собственного достоинства.
Hasta mañana, Pedro.
Увидимся завтра, Педро.
- ¿ Pedro?
- Педро?
Te veo mañana, Pedro.
- Увидимся завтра, Педро.
Tienes que mostrar tu talento tras el discurso, Pedro.
- Ты исполняешь скетч после своей речи, Педро.
Pedro, escucha tu corazón.
Педро, просто слушай свое сердце.
Y ahora, espero que os guste el talento de Pedro Sánchez.
Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса.
- Pedro Machuca.
- Педро Мачука.
- ¡ Pedro Machuca!
- Педро Мачука!
- Pedro. - ¿ Pedro cuanto?
- Педро что?
Pedro.
Педро.
Dígame, Pedro.
Скажи мне, Педро?
¿ A quién mierda le importa que no te llames Pedro?
Мне плевать, как тебя зовут!
- ¿ Verdad, Pedro?
Всё, он понял.
- Yo no me llamo Pedro.
Он теперь будет очень нежно обходиться с твоей тачкой.
¿ No te dije que ese Pedro era raro?
Я так и знал, что с этим Педро что-то не так.
- No se llamaba Pedro. - ¿ Qué importa cómo se llamaba? No le voy a levantar ningún monumento, ¿ eh?
Да мне плевать на то, как его зовут, у него не будет времени выгравировать имя на своей могильной дощечке.
¿ 3 metros en el aire con tus bolas colgando... detrás de una lancha manejada por dos borrachos llamados Pedro?
В ста метрах над водой, с петлей на яйцах, за моторкой, в которой два пьяных Педро?
Elegí la Primera Epístola de Pedro, capítulo 1, versículo 7.
Я выбрал Первое послание Петра 1 : 7.
"Pedro" no puede hacerlo, ¿ Verdad?
Педро бы сорвался, так?
Pedro, guardo esto para los chicos hambrientos en caso que nos rescaten.
Питер, если нас спасут, этот ящик надо приберечь для голодающих детей планеты.
CALLE SEASlDE 3460 SAN PEDRO, CA. 90781
3460 СИСАЙД УОЛК САН-ПЕДРО, КАЛИФОРНИЯ 90781
Ellos no le han perdonado la vida, ¿ eh, Pedro?
Они не пощадили Его жизни, Петр.
Hermano Pedro, ¿ cómo puedes pensar eso?
Брат мой Петр, что же ты думаешь?
Pedro, tú siempre has sido impulsivo y ahora te vemos repudiar a una mujer justo como hacen nuestros enemigos.
Петр, ты вечно гневаешься. Теперь же ты отвергаешь женщину - совсем как наши противники.
En estos otros textos suele haber una batalla constante entre María y Pedro.
В этих же текстах Мария часто спорит с Петром.
- ¿ El problema de Pedro con María...? - Le problème de Pierre avec Marie.
В чем причина спора между Петром и Марией?
Bautizada por Pedro El Grande, nombre del arcángel Michael.
" Архангельск основан Петром Великим.
Ya está como Pedro por su casa. ¿ Qué haces?
Она чувствует себя здесь, как дома.
No, Pedro, no quiero nada.
Ничего не нужно, Педро.
¡ Coño, Pedro, que no quiere la manzanilla!
Я все-таки закажу ромашковый чай. Педро, да не хочет она этот чай!
¡ Hola! ¡ Pedro!
Педро!
Sí, mi amor. Madura un poquito, Pedro.
Повзрослей, наконец, Педро.
¡ Yo también! Y siempre lo he dicho : para ser feliz, Pedro, hay que casarse.
Я всегда говорил - чтобы быть счастливым, надо жениться!
Y como los padres de Pedro tienen dinero, igual tú dejas de cantar algún día y así puedes pasar más tiempo a su lado.
Родители Педро - люди обеспеченные, так что ты сможешь перестать петь по кабакам и будешь проводить больше времени с ним.
O no, o no, Pedro, tampoco hay que forzar las cosas.
Или не поженятся. Нельзя давить в таких вещах.
Pero vamos, que da igual, que tú te vienes a casa y yo te cuido mientras Pedro se va a Almería.
Как бы то ни было, двери нашего дома открыты. Я присмотрю за тобой, пока Педро будет в Альмерии.
Vamos a ver una cosa, Pedro.
Один вопрос, Педро.
Pedro, yo te digo que en Almería no hay Neolítico.
Педро, делай, что хочешь, но в Альмерии нет неолита.
No digas tonterías, Pedro.
Не говори ерунды.
Bueno, Pedro, pues te vas a dormir tú a la habitación de invitados, ¿ no?
- Нет тут места! Тогда иди и ложись в гостиной.
Por favor, Pedro, cállate y dale la mano, dásela.
Педро, прошу тебя, перестань кричать и дай ему свою руку!
Yo te doy la mano también a ti, Pedro.
Я и твою подержу, Педро.
- Vota a Pedro.
Голосуйте за Педро.
- Pedro, señora.
- Педро, сеньора.
Yo no me llamo Pedro.
Меня зовут не Педро.
Te voy a decir una cosa, Pedro :
Я вот что хочу сказать, Педро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]