Translate.vc / Espanhol → Russo / Perfecto
Perfecto tradutor Russo
18,460 parallel translation
Derek era el chivo expiatorio perfecto para el crimen perfecto.
Он был идеальной марионеткой для идеального преступления.
¿ Cómo sabía que el momento perfecto para matar a su esposa?
И выбрал идеальное время для убийства твоей жены?
Todo esto es tan perfecto, digo, no esperaba nada de esto.
Всё это... Так здорово. Совсем...
Perfecto.
Ладно.
Bastante seguro, mi urdu es bueno, pero no perfecto.
Почти, мой урду хорош, но не идеален.
Perfecto.
Отлично.
Trabajo perfecto.
Идеальная работа.
Perfecto. Voy a romperte la nariz.
Хорошо, я разобью тебе нос.
Cariño, es perfecto.
Милый, это идеально.
Este lugar es perfecto.
Это идеальное место.
Perfecto.
Безупречно.
Y estoy segura de que me odia, es perfecto.
Ж : И это чудесно, потому что он ненавидит меня.
La División Placa Negra se especializa en casos que son... demasiados complejos para policías novatos. Tiene perfecto sentido que te sientas confundida.
Черные Значки специализируются на делах, чуть более сложных, чем могут разгадать копы новички, так что можно понять твою растерянность.
Perfecto para LA, sin embargo.
Хотя, идеально для Лос-Анджелеса.
Perfecto.
Идеально.
Sí, es perfecto.
Да, идеально.
Mi hijo, Georgie, ya tiene dos años, y es perfecto.
Моему сыну, Джорджи, сейчас два, и он просто великолепен.
Muy bien, perfecto.
Очень хорошо, отлично.
- Perfecto. ¿ DNI, por favor?
- Замечательно. Карточки, пожалуйста.
Un recluta perfecto para ser limpiador de Topside.
Идеальный рекрут для идеального чистильщица.
Perfecto, al igual que tú.
Отлично. Ты тоже.
Crear un ser humano más perfecto.
Создать более совершенное человеческое существо.
¡ Perfecto!
Прекрасно!
Perfecto, Eloise.
Отлично, Элоиза.
No es perfecto, pero es alguien que encontró su camino.
Он не идеален, но он всегда находит выход.
Muy bien, perfecto, solo voy a elevar los pies y esperar a que lleguen mis cosas.
Ну ладно, закину ноги на стол, и буду ждать, пока мои вещи приедут.
Luke, el chico perfecto, el que se escapó, el que me recuerda el desastre inmaduro que fui en la secundaria.
Люк, идеальный парень. Тот, кто ушел. Тот, кто напоминал мне о том, каким глупым ребенком я была в старшей школе.
Tengo un bebé, lo que es perfecto, dado que siempre quise ser una mamá de Palos Hills.
У меня есть ребеночек, что прекрасно, ибо я всегда хотела быть мамочкой Палос Хиллс.
Su armario está perfecto.
В шкафу - порядок.
Es perfecto.
Это великолепно.
Perfecto sentido.
Идеальный смысл.
Quise ser un ejemplo perfecto...
Я хотел стать идеальным примером для тебя...
¿ Y ya sabes que es durante el verano, cuando te encuentras al melocotón perfecto?
И летом, когда смотришь на этот безупречный персик...
- Perfecto.
- Ну вот.
- Perfecto.
- Чудесно.
Este es el momento perfecto.
Сейчас подходящий момент.
Aunque tienes el rostro perfecto.
Хотя у тебя для этого и идеальное лицо.
Perfecto. ¿ Y tú?
- А ты куда собираешься?
¡ Perfecto! Así podrás volver al autolavado y comprar más cadenas, ¿ no, Mr. T paquistaní?
- Значит, ты сможешь вернуться на мойку машин и накупить еще цепочек, наш пакистанский гость?
- Ha sido perfecto.
- Это было просто идеально.
Te diré justo aquí y ahora, la forma de hacer un perfecto martini.
Я расскажу тебе прямо здесь и сейчас, как сделать идеальный мартини.
Eso fue perfecto.
Это было превосходно.
Puede que no sea perfecto, pero será nuestro.
Может не идеальное, зато будет наше.
Perfecto.
- Отлично.
Erlich Bachman, un ejemplo perfecto.
- Прекрасный пример – Эрлих Бахман.
Perfecto. Prometo encontrar algo horrible que decir.
Обещаю наговорить гадостей.
El momento perfecto, ¿ no?
- Как все вовремя случилось.
Perfecto.
Хорошо.
Recuerdo perfecto cómo mató su cliente a la Sra. Beakman.
Как вы можете быть так уверены?
Esto es perfecto.
У меня есть то, что нужно.
Sí, perfecto.
- Да.