English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Person

Person tradutor Russo

96 parallel translation
Quizá te sientes mal.
The person that should feel awkward is you.
Soy otra persona. No soy aquella personita encadenada que todavía te ama.
Somebody new l'm not that chained up little person still in love with you
You did it with the wrong person.
Просто ты сделал это не с тем человеком.
Había filas verticales y ponía al que había salido mejor a la cabeza de la fila izquierda.
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ... in the first seat on the left-hand row.
Pero él era el único de los oficiales superiores de la Fuerza Aérea que se concentraba en pérdidas de tripulaciones por blanco destruido.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
" Habla Robert Kennedy.
... a person comes on and says : " I'm Robert Kennedy.
Es el anfitrión del popular programa Person to Person... y esta noche está aquí con su hijo Casey, su esposa Janet... y ustedes, con quienes trabajó, a quienes inspiró... aconsejó y enseñó.
Эд - ведущий любимой всеми программы "Лицом к лицу". Сегодня с ним здесь его сын Кэйси и жена Джэнет. С ним также все мы - те, с кем он работал, кого вдохновлял, кого учил.
Sería mejor como un Person to Person. "En casa con Ben Franklin".
Легче сделать программу "Лицом к лицу"
¿ Sabes cuántos Person to Person deberás hacer para compensar esto?
Знаешь, сколько программ "Лицом к лицу" тебе придется сделать, чтобы за это расплатиться?
¿ Puedo decirle algo sobre usted? ¿ Cómo miembro del público de Person to Person?
Позвольте рассказать мне о вас, о зрителе программы "Лицом к лицу".
- Capítulo 02 "You Could Drive a Person Crazy"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Tu novia es muy cercana a la persona que más me importa.
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
Eh, tío. ¿ Has visto a Person?
Эй чувак. Видел его?
Cabo Person, su deber es realizar todas las tareas de este campamento cumpliendo con las normas de apariencia, bajo el mandato directo del comandante de batallón.
Каждый военный делающий любое дело в этом лагере делает его по уставу согласно согласно прямому приказу, командира батальона.
El Cabo Person sufrió heridas leves cuando una hornilla utilizada según el reglamento sufrió un fallo catastrófico.
Он получил небольшие повреждения когда плита, которая использовалась строго по инструкции, вышла из строя.
¿ Tienes la foto de mi novia - que le enseñé a Person el otro día?
Ты мою девушку случайно не фотографировал, я на днях тут показывал?
Person, detén el vehículo.
Остановить машины.
- No tiene gracia, cabo Person.
Это уже не смешно, капрал Персон. Рэй, сбавь обороты.
Bueno, Person tiene alergia, pero a ninguno le ha dado cagalera.
ну, аллергия у Персона, но никто из моей команды не влип в дерьмо.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
Wait - you go right here and... First person ever to go off on the follow-through.
ѕодождите - ты повернул направо здесь и... ѕервый человек, вылетевший в этом месте.
Y yo soy la persona perfecta para sustituirle, y es exactamente cuándo Parker comenzará a ir a la guardería.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Pero una persona no estaba... Alguien que cambió la vida de Eli... de tal forma que nunca lo olvidó.
But one person was missing- - someone who had changed Eli's life... in a way he never forgot.
Yo la llamo... person con la que estoy en una relacion.
Я зову её моя вторая половинка.
tu sabes, por ser la persona que está presente en la vida de Lux que realmente tiene una carrera bueno, quería que supieras que cuido tu esplada porque sé que no se siente que lo hiciera ultimamente
You know, for being the one person in lux's life That actually has a career. well, I wanted you to know that I had your back.
Fui a darle las gracias a Sarah en persona, porque mi agente me llamó esa noche para decirme que accedía a dejarme marchar.
I went to thank Sarah in person, because my agent had called me that evening to tell her that she had agreed to let me out.
¿ Y no le dijo quien era esa persona?
And she didn't let on as to who this person was?
Creo que esa persona es nuestro asesino.
I think that person is our killer.
La persona que está buscando es Kurt Brauer.
The person you're looking for is Kurt Brauer.
Vamos a encomendarle una función a cada persona en esta terminal.
We're gonna deputize every single person in this terminal.
No sabía que eras del tipo de personas de tes verdes.
I didn't know you were a green tea kind of person.
Sabe, me encantaría, pero, de veras debo ir a casa y decírselo a Louie en persona.
You know, I would love to, but, um, I really should go home and tell Louie in person.
Person Hardman también es mi empresa.
Person Hardman и моя компания тоже.
- La historia que Tara y Piney saben es muy peligrosa. Hay sólo otra persona más que puede delatarnos.
There's only one other person who can blow the whistle on us.
De dejar algo real y saludable, que te hace sentir mejor persona, por 48 horas de ardiente sexo.
Giving up something real and wholesome, that makes you feel like a better person, 48 часов жаркого секса
Yo... soy una buena persona, y tengo novio.
I... I am a good person, and I have a boyfriend.
Soy Naomi Clark, una persona muy importante fuera de la fiesta.
I'm Naomi Clark, a very important person outside the party.
Me encantaría deciros por qué debéis votar por mí, pero esto es un evento bipartidista, así que simplemente diré, es fácil de decir.
I would love to tell you why you should vote for me, but this is a bipartisan event, so I'll just say, it's easy to say, " I'm a good person,
Es mucho más mona en persona que en la foto de vigilancia.
She's a lot cuter in person than on her surveillance photo.
¿ Vas a ser honesto diciéndome que soy tu persona favorita en esta familia?
Are you going to honestly tell me that I'm your favorite person in this family?
Tú me enseñaste que lo mejor que puede hacer toda persona es ser útil.
You taught me that the best thing a person could be is of some use.
Hay una persona menos en la Tierra que conoce nuestro nombre,
So there's one less person on this earth who knows our name, who remembers our childhood.
una vez cuando deja de respirar, y otra vez cuando dice su nombre la última persona que conocía.
Once, when the breath leaves our body, and once... when the last person we know says our name.
Pareces una persona diferente.
You seem like a different person.
Pero he estado intentando, y esforzándome por ser mejor persona.
Но я пытался, and trying hard to be a better person.
¿ Eso me hace mala persona?
Does that make me a horrible person?
Soy una buena persona.
I'm a good person.
I arrived the whole family a person's preferences to exceed hot to saute nian gao, New Year cake made of steamed glutinous rice shop. Mouth all must to emit fire.
( Мы едим дукбокки и они такие острые!
Eres una bruja estirada, ¡ y no eres la única persona a la que Lavon ha querido en su vida!
You are a snobby witch, and you aren't the only person that Lavon ever loved!
¡ Soy una personal normal!
( * обыгрываются синонимичные значения слова normal в английском языке - normal person - обычный человек ( среднестатистический, не больной психическими заболеваниями ) )
"Sinceramente suya, Anna Person."
"С глубокой Признательностью Анна Персонс."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]