Translate.vc / Espanhol → Russo / Pesó
Pesó tradutor Russo
34 parallel translation
Aunque pesó un poco más de 4,5 kilos.
Необычайно тяжелый. 4 килограмма и 800 грамм.
¿ No pesó también la cadena?
Цепь не взвешивали, док?
Mi padre me dijo que solo hubo un gran amor en su vida y que le pesó no decirte nunca lo mucho que te quería.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
Cuando nació, pesó 5,200 kilos, después de dos días de parto.
Когда она родилась, весила 5,2 кг. После двух дней тяжёлых родовых схваток, она родилась без дыхания.
Cada día de los últimos ocho años mi mamá me pesó la comida antes de comer.
Каждый день в течение последних восьми лет моя мама взвешивает еду перед тем как дать её мне.
Le puse tanta res y tanto salchichón a esto que pesó 10 kg.
Там столько фарша и колбасы, что потянет на 20 фунтов.
Esa actitud pesó mucho en nuestras discusiones.
И зта позиция, МадаМ, была фактороМ наших дискуссий.
Su hijo pesó 3 Kg. al nacer.
Твой сын родился весом 3 кг.
Pesó... 6 libras, 14 onzas.
Полюбуйтесь. А вес шесть фунтов...
Me pesó hace dos días.
Он взвешивал меня два дня назад.
Cuando se pesó un día y pesaba, digamos, 225 kg.
Когда, однажды он взвесился и увидел 200кг
Primero, pesó un metal con mucha precisión. En este caso, el estaño.
— начала он очень точно взвесил металл - в этом случае, олово.
Pesó, midió y se fijó en el más mínimo detalle... hasta que halló los pesos relativos de 45 elementos diferentes.
Он взвешивал, измерял, прилагал отчаянные усилия к исследованию мельчайших деталей, пока не выяснил относительный вес 45-ти различных элементов.
Al momento de nacer, sólo pesó 2 kilos y 800 gramos, así que...
Он родился с весом 2.7 кило...
Y a Bart el grande, le decimos así porque pesó 5 Kg cuando nació, el niño bala.
А это богатырь Бан, весил почти 5 килограммов, еле пролез.
Quizás pesó que necesitabas estar estabilizada antes de que empezaras a hablar.
Может, он думал, что тебе нужно прийти в себя, Прежде, чем ты начнёшь говорить?
Ella nunca pesó más de 57 kilos.
Она никогда не весила больше 125ти.
Bueno, ya lo he hecho, y un camión pesó más cuando llegó a la estación.
Well, I did, and one truck did weigh more when pulling into the station.
Hay un camión que pertenece a Fiels Market que pasó por encima de la báscula pesando 55 kilogramos más de lo que pesó en la estación de pesado.
Uh, there's a truck that belongs to Fields Market that drove over the scale weighing 122 pounds more than it did at the weigh station.
Pero pesó mucho en mi conciencia.
Но на душе остался тяжелый груз.
- Peso 64 pero la enfermera me pesó con la ropa puesta así que por eso la diferencia.
- Я вешу 65. Медсестра взвесила меня в одежде, что было грубо с её стороны.
Pesó 2,8 kilos, tiene el pelo fuerte y ojo marrones.
Вес 3 кг 300 грамм, густые волосы и карие глаза.
Mi padre la pesó.
Мой папа взвешивал его.
El yeso absorbió el agua, pesó demasiado y se cayó sobre tu cama.
Штукатурка набрала воды, набрала веса и присоединилась к Вам в постели.
Bruce pesó ocho kilos y medio al nacer.
Брюс при рождении весил 10 килограммов.
¿ Y qué pesó, 650 gramos cuando nació?
Сколько он весил при рождении, 580 грамм?
John nació un día, pesó una cantidad de kilos y varios gramos.
Джон родился некоторое время назад, весил несколько фунтов и несколько унций.
Ella a tenido buenas carreras mañaneras, anteojeras por primera vez, el jinete pesó una libra abajo, y en la preakness,
По утрам она здорово проходила короткие дистанции, ей впервые надели шоры, жокей весит на фунт меньше, а на скачках "Прикнесс"
Pesó 5 kilos.
Весом в 4 килограмма и 99 грамм.
La policía pesó que había sido asesinado con su propia pistola.
Полиция решила, что его застрелили из собственного пистолета.
Pesó 700 gramos.
Она весила килограмм и 300 граммов.
Se anunció que el principe William y Kate... tuvieron una bebé que pesó 3,7 kilos.
Сегодня утром объявили, что у принца Уильяма и Кейт родилась девочка, весом в три килограмма и 713 грамм.
- El presidente pesó todo...
- Президент все взвесил...
Y otro para el camino de vuelta, y se pesó mucho menos.
И другой для обратного пути, и там вес гораздо меньше.