English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Piso

Piso tradutor Russo

11,407 parallel translation
Al pasar cada piso decía :
Пролетел каждый этаж.
¡ Todos al piso!
Все в укрытие!
- Sí. Lo dejaste en el piso de arriba.
Ты забыла наверху.
¡ E! contrato debe estar en su oficina, que está en el último piso.
Как только выйдем, возьми бензин, ковры и подожги фургон.
¿ Es el segundo o el tercer piso?
Это второй или третий этаж?
En el piso de NASDAQ y la ONU.
На бирже NASDAQ и в ООН.
Según la lectura térmica, hay dos docenas de enemigos en el tercer piso.
Согласно данным тепловизора, на третьем этаже две дюжины людей.
Adelántese, que es en el Quinto Piso.
Вперед, это на пятом этаже.
- Cuarto piso, sección 41.
Раздел четвертый этаж 41.
- Bien. Cuarto piso.
Четвертый этаж!
Vi que la silla se desplazó sola... por el piso, varios metros.
Я видела, как стул переместился по полу на несколько метров.
Algo me agarró de la mano y me jaló al piso.
Оно схватило меня за руку и сдернуло на пол.
Los zapatos ensucian el piso.
Обувь сделать полы грязные.
Creemos que el Presidente está en el segundo piso en esa habitación.
Мы считаем, что Президента держат в этой комнате на втором этаже.
Tírate al piso.
Просто лечь на пол.
Tírate al maldito piso.
Блядь пол.
John, al piso.
Джон, садись на пол.
Tírate al piso, John.
Лечь на пол, Джон.
¡ Tírate al maldito piso!
Сесть на пол!
- ¡ Échense al piso!
- На землю, быстро!
Rumlow está en el tercer piso.
На третьем Рамлоу.
¡ Al piso, carajo!
Все на пол, блядь!
¡ Al piso!
Лежать и не вставать!
Si fuera tú, me quedaría en el piso, hijo de perra.
На твоем месте я бы не вставал, сука.
El era Thomas Madison, mi mejor amigo. Y ya está muerto, él támbien piso una de tus minas.
Это Томас Мэдисон, мой лучший друг, и он погиб, потому что наступил на одну из твоих мин!
Ewen, estoy en el Segundo Piso.
Эван, я на 2 этаже.
Está en el penthouse, en el piso superior.
Она в пентхаусе, верхний этаж.
Está tirado en el piso, mirando hacia el cielo, cerca de morir y el expresidente Richard Nixon se le aparece y le dice que estará bien.
Он лежит там на земле, смотрит в небо, при смерти, и тут перед ним возникает бывший президент Ричард Никсон и говорит, что всё будет в порядке.
Armas al piso.
Оружие на пол. Сейчас же.
La película cayó al piso.
Плёнка по всему полу разбросана.
- ¿ Cayó al piso?
— Плёнка на полу?
Sasha fue al baño y yo fui al piso de arriba.
Потом Саша пошёл в ванную, а я поднялась наверх.
Polina saltó desde la ventana del quinto piso para salvarse y el asesino huyó.
Полина, спасаясь, выпрыгнула из окна пятого этажа, а убийца скрылся.
La mataron por la noche en un sitio con piso de baldosas.
Её убили ночью, в каком-то помещении с кафельным полом.
Se pone uno de los revólveres en la boca mientras dispara el otro hacia el piso.
Один из револьверов она засовывает себе в рот. когда из другого стреляет в пол.
A un quinto piso por escaleras en Queens.
- В каморку в Куинс на пятом этаже.
El apuro por juzgar a Nasir Khan empezó en la Comisaría 21 a las 4 : 45 a. m. esa noche y terminó diez segundos después cuando lo derribaron al piso.
Поспешный суд над Насиром Кханом начался ещё в двадцать первом участке, в четыре сорок пять утра, в ту самую ночь. И кончился спустя десять секунд, когда его придавили к полу.
Advierten numerosas marcas en el piso de linóleo y empiezan las pruebas con luminol un químico que indica posible presencia de sangre.
Они заметили царапины на линолеуме и начали проверку люминолом - препаратом, выявляющим присутствие крови.
Pongan las palmas contra el piso.
Ладони - на пол.
Quédense en el piso o los mataremos.
или будете убиты вы.
¿ En qué piso estamos, Andrews?
Эндрюс?
Que en realidad es el temido piso 13, ¿ no es así?
не так ли?
Pongan las palmas contra el piso.
Положите ладони на пол.
Este es mi compañero de piso, Turkey. Lo llamamos así porque su bebida favorita es el whisky Wild Turkey.
Он Индюшка, потому что любит виски "Дикая Индюшка".
¿ Con el piso moviéndose?
На движущейся палубе?
Hemos pedido un cuarto en el primer piso.
Я просила комнату выше.
Con mi primo aún tirado en el piso, usted habla de condolencias.
Мой кузен все еще лежит на полу, а вы уже говорите о соболезновании.
Entonces me fui y vi al Sr. Stokes abajo en el piso.
А когда вышла туда, то увидела Мистера Стоукса на полу.
¡ Siéntese en el piso!
Села на пол!
- Cuarto piso.
Четвертый этаж!
¡ Cinco hombres murieron asesinados en sus casas, arroz en el piso...
Пять мужчин мертвы, убиты в своих домах, по полу рассыпан рис, как на свадьбе, и слово "Ты" написано кровью на стене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]