English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Pistola

Pistola tradutor Russo

9,361 parallel translation
¿ Por qué no le ponemos una pistola en la cara?
Почему бы просто не сунуть ему ствол под нос?
Con, dame tu pistola.
Кон, дай пистолет.
Dame tu pistola y pide un equipo de arresto.
Дай мне свой пистолет и вызывай команду захвата.
Estuvimos allí solo unos pocos minutos antes... de que Aziz consiguiera la pistola de Conrad y empezara a disparar.
У нас было всего лишь пару минут до того, как Азиз выхватил пистолет Конрада и начал стрелять.
Tengo dos en mi pistola y dos en los randoms.
У меня две и еще вот это.
¿ Cómo capturar una pistola? Blaster?
Как ты поймал Бластера?
Este chico tenía su pistola cargada y lista para abrir fuego.
Пистолет этого типа заряжен и готов к стрельбе.
¿ Y por qué te encontré apuntándola con una pistola?
Тогда почему я видела, как ты целился ей в голову?
Amigo, con la pistola de verbena, si pudieras considerar una pistolera, yo... Seguro que te sentirías más cómodo.
Дружище, пистолет с вербеной, если уберешь его, мне будет как-то комфортнее.
Alak guardó su pistola de la milicia.
Алак держит при себе оружие.
Pero Kaleb la caga, utiliza su propia pistola.
Но тот совершает ошибку и убивает его из своего пистолета.
¿ Y qué hay de la pistola?
Где пистолет?
¿ Por qué esos idiotas no se dan cuenta de que se puede comprar una pistola literalmente en cualquier sitio?
Почему эти идиоты не понимают, что можно купить пушку на любом углу?
La próxima vez, diles que usen una pistola.
В следующий раз, посоветуй им взять пистолет.
Porque cuando alguien te apunta con una pistola, no te das la vuelta y huyes.
Потому что нельзя отворачиваться, когда на тебя наставили пушку.
Le quitas la pistola de las manos y le apuntas.
Нужно выбить оружие и прицелиться самому.
Es por eso que tenía la pistola.
Поэтому я взял ружьё.
Con una pistola de tranquilizantes.
Сонным пистолетом.
¿ Una pistola de tranquilizantes?
Сонным пистолетом?
Salta, hombre del músculo, puerto y la pistola de estribor.
Скипс, Маслмен, орудия левого-правого бортов.
Vale, el tipo con la pistola.
Так, у парня пистолет.
"La noche de la pistola", "Cómo detener el tiempo"... son memorias de adictos.
"Ночь пистолета", "Как остановить время"... это мемуары наркоманов.
Deme una pistola.
Дайте мне пушку.
Me lo guardé todo para mí hasta que... me puse la pistola en la cabeza por su culpa, por todo lo que me hizo.
Я все держала в себе, пока я не... Я застрелилась из-за него, из-за того, что он со мной сделал.
¡ Suelta la pistola, tío!
Бросай пистолет!
¡ Suelta la pistola!
Брось пистолет!
- Perdiste el derecho a una conversación amigable conmigo cuando pusiste una pistola en mi cara y apretaste el gatillo.
- Ты потерял право на дружескую болтовню, когда навел на меня пистолет и нажал на курок.
¡ Coge mi pistola!
Хватай пистолет!
Mata al chico, dejas la pistola y tomamos una cerveza.
Убей парня, брось пистолет, выпьем пива.
Tenemos Sam Garper en puños. Norris Allen dobla hacia atrás, sacó una pistola sobre Chris.
Сэма Гарпера взяли, Норрис Аллен мёртв, он стрелял в Криса.
Jamie, ¿ recuerdas a aquel novato de la 29 que disparó a un enfermo mental que intentó quitarle la pistola?
Джейми... Ты помнишь того стажера из 29-го участка, который подстрелил ПНЧ, когда тот пытался забрать у него пистолет?
Gabriel me apuntó con una pistola en el aparcamiento.
Габриэл наставил на меня оружие на парковке.
* Si alguien me amenaza con una pistola *
И если кто-то наставит на меня пистолет,
Pistola en la cabeza, ¿ a quién elegirías?
С пистолетом у твоей головы, кого ты выберешь?
Él cogió la pistola ; hubo una pelea.
ќн схватил свой пистолет ; была потасовка.
¿ La pistola que usaste?
Пистолет, из которого ты стрелял?
Tiene una pistola 1911.
У него нержавеющий пистолет калибра 1911.
Encuéntrame la pistola.
Найди мне пистолет.
¿ No tienes una pistola?
Разве у тебя нет оружия?
Llega el marido al apartamento y es noqueado con la pistola.
Муж возвращается домой, получает рукояткой пистолета.
Me pega con la pistola.
Ударил меня рукояткой.
Ahora, usa tu pistola magnética y sígueme.
А теперь используй свой магнитный пистолет и дуй за мной! — Оп!
Ni siquiera puedo usar esta pistola bien.
Чёрт, да я даже не могу справиться с магнитным пистолетом.
¡ Tengo una pistola magnética!
У меня магнитный пистолет!
Tengo una pistola, y llamé a la policía!
Я вооружена и уже вызвала полицию!
Tengo una pistola!
Я вооружена!
¿ Qué tal si pone la pistola que tiene debajo del mostrador encima de la barra?
Моежт, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
¿ Qué tal si pone la pistola que tiene debajo del mostrador encima de la barra?
Может, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
Carol, nos retuvo a punta de pistola.
Кэрол, он держал нас на мушке.
Voy a coger la pistola.
Я пошёл за пистолетом.
¿ Así que entra en un distrito de policía... saca una pistola y toma un rehén?
Поэтому ты пришёл в участок, вытащил пушку и взял заложника?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]