Translate.vc / Espanhol → Russo / Play
Play tradutor Russo
400 parallel translation
Su obra nos parece prometedora, pero no nos interesa para producirla. Estimado Sr. Corbett : Atentamente, National Play Company.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Por cierto, ¿ ha visto ya el último número de "Escritos de cine"?
ОК. Вы видели новый выпуск "Film Play"?
Conozco un lugar llamado el Play Palace.
Я знаю одно место, игроки называют его Дворцом Игр.
Boys will be boys and play with toys so be strong with your beast.
Мальчики останутся мальчиками и будут играть в игрушки так что сдерживайте своего зверя
¿ Es éste el niño que jugaba hasta hace muy poco?
Is this the little boy at play
Mañana firmo con Record Play.
Завтра я подписываю контракт с "Рекорд Плэй"
" And the deer and the antelope play
" И играют олени и антилопы.
Déjame asegurarte que la video no está en PLAY, sino en RECORD.
Уверяю тебя, видеомагнитофон настроен на режим "Запись".
Traído exclusivamente para ti por Play Pals... fabricante del "Buen amigo" y otros grandes juguetes.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Tuvimos un problema con el play-back.
У меня возникла непредвиденная ситуация в Югославии.
- Quita eso. ¡ Son los play-offs!
Переключи, это финал.
No, no, es solo que yo... Bien, siento tener que decirte esto, pero no podía menos que notarse que hacías play back.
Дело в том, что я... мне непросто говорить вам об этом, но заметил, что вы пели под фонограмму!
¿ Es así como moriré? Como un pedazo de Play-Doh congelado.
Вот так я выйду наружу?
¿ Qué pasa con los play-offs y las series mundiales?
А мировая серия и плэйофф?
Strawberry, con un gran año para los Dodgers, trata de seguir con sus batazos en este play-off.
Строуберри, со своим необыкновенно удачным годом, в команде "Доджерс"... старается продолжать в своем духе в этом решающем поединке.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
"Ponga su dinero y jugar su parte."
Lay down your money and you play your part.
"Hay alas a culpa detrás de la obra."
There's wings to the fault behind play.
Ahora baja la flecha hasta donde dice "play".
Двигай стрелку к "Игре".
Dejó el testamento grabado en vídeo así que me gano la vida apretando el botón de "play".
Она записала завещание на видео, и я заработаю свой гонорар просто нажав на клавишу "Пуск".
En'The Children Play Russian'JLG nota que en 1873, en su publicación ; un flaco, pequeño, pobre y enfermo ruso... declaró con seguridad :
В фильме "Дети играют в Россию" ЖЛГ отмечает, что в 1873-м в своем дневнике худой, маленький, бедный и больной русский с уверенностью заявил, что Европа приговорена к смерти.
Y toco la guitarra.
And play the guitar.
Somos actores en una obra sin corazón.
# We are actors in a heartless play #
Sonrío y hago mi papel y oculto para siempre mi corazón solitario,
# I smile my smile and play my part # # And forever hide my lonely heart #
Come out and play Make up the rules
Выйди и поиграй создай правила
Los Cardinals todavía están dispuestos para los play off.
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Saben que están en los play off. Vamos a un Super Bowl consecutivo.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Si Arizona gana esta noche y la próxima semana llegarán a los play off, por primera vez en 21 ańos.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
" Pero puedes aprender como entrar al juego
" But you can learn how to play the game
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
Es el botón de reproducir de su videocasetera.
Кнопка "Play" от его видика.
Aquí dice que trabajó para Play Now durante 4 días.
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
¿ Te quedarás en Play Now?
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
Bueno, Play Now dejó de jugar.
"Время для игр" перешло в наступление.
Creo que Play Now puso algo en mi comida.
Кажется в магазине что-то подкладывают мне в еду.
Si te vas ahora Play Now te dará seis meses de sueldo.
Ты уходишь прямо сейчас и магазин выплачивает тебе зарплату за полгода.
Atención, empleados de Play Now.
Внимание все работникам магазина "Время для игр".
Play Now tiene todo tipo de bolas de hule.
Ну, в магазине "Время для игр" есть все виды резиновых шаров.
Claire ganó la demanda contra Play Now.
Клэр выиграла судебный процесс против "Время для игр".
Cielos, Play Now se declarará en bancarrota.
Боже, "Время для игр" заявляют о банкротстве.
Hay que presionar play.
Просто нажми пуск.
Doble play, a menos que el de la 3ª base vaya camino del home. Vale.
Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой.
Consulta médica de Play. ¿ Diga?
Медицинский кабинет Плэ... Слушаю вас.
Consulta médica de Play, dígame.
Медицинский кабинет Плэ.
Consulta médica de Play.
Медицинский кабинет Плэ...
Sí, la llevé a ver al Dr. Sachs, en Play.
Да, я отвела её к доктору Захсу в Плэ.
Está con el médico de Play, que hace abortos aquí, en el hospital.
Она ждёт его... Она с доктором из Плэ. Он также практикует в больнице.
Le llamo de la consulta médica de Play.
Говорят из медицинского кабинета Плэ.
# Where sun and wind play
К
Y dice muchas veces que ni siquiera corres de un extremo a otro. Y que no te esfuerzas, excepto durante los'play-offs'.
И поэтому Вы всегда вылетаете в плей-офф.
Para hacer el deporte atractivo, se intentó el Interleague Play, luego el Intersports Play.
Преобладание этих проблем разочаровало и отпугнуло многих болельщиков.