English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Pleasure

Pleasure tradutor Russo

33 parallel translation
"Ayúdame a sacar el máximo provecho de la libertad y placer."
Help me make the most of freedom and of pleasure.
Ese es Poppa's Pleasure Palace.
- Вот он папочкин дворец удовольствий.
I never thought you'd get so much pleasure out of a little one point...
Я бы не подумал что вам настолько понравится всего лишь это...
Infant Sorrow - "Haz algo" Her Majesty's Pleasure - Peace Orgy Records
Мы должны что-то сделать...
¿ Pasan mucho tiempo en un lugar llamado The Pleasure Chest?
Вы часто бываете в местечке под названием "Кладезь Наслаждения"?
- Él sí. ¿ Tienes idea de lo enfermo que es si trabaja en el Pleasure Chest?
Ты представляешь, какой он больной, если там работает?
Pleasure Chest, habla Sadie.
Кладезь Наслаждения. Это Сэйди.
Tu loco hermano está en The Pleasure Chest.
Твой долбанутый брат в Кладези Наслаждения.
Una caja de 12 condones Pleasure Max.
Пачка презервативов "Максимальное удовольствие", 12 штук.
Una caja de 12 condones Pleasure Max.
— Пачку презервативов "Максимальное удовольствие", 12 штук.
- You remain my power, my pleasure, my pain -
822 00 : 33 : 56,654 - - 00 : 33 : 58,388 823 00 : 33 : 58,456 - - 00 : 34 : 02,125 824 00 : 34 : 02,193 - - 00 : 34 : 03,526 ( аплодисменты )
Sí, pero como el Zulú no va a llegar hasta arriba este año...
Но Zulu в этом году не весь маршрут делают... ( The Zulu Social Aid and Pleasure Club устраивают Zulu Parade. Классный. )
Un placer. Señor, señora.
My pleasure, sir, ma'am.
Lola's Pleasure Chest, GameStop y Relaja la espalda.
"Lola's Pleasure Chest", "GameStop" ( прим. развлекательные порталы ) и "Relax the Back". ( прим. эргономические кресла )
Sangre en el laberinto del placer y para siempre
400 ) \ blur3 } Blood to the labyrinth of pleasure forever.
¡ Digamos carne a la mano de la negra escritura, como este maldito placer! "
Say meat hand the hand black in the deed as this damned pleasure!
Porque lo admito, infligir dolor sexual me proporciona gran placer.
Because I admit, inflicting sexual pain gives me great pleasure.
Yo la tomo, y tú... te causas placer.
Barton : [Sighs] I take it, and you... Pleasure yourself.
Un placer.
A pleasure.
Es un placer estar aquí.
It's my pleasure to be here.
No he tenido el placer.
I have not had the pleasure.
Hay un lugar no lejos de aquí donde hombres fuertes viven vidas de placer, no de trabajo un lugar donde ustedes podrían ser temidos y respetados de nuevo.
There is a place not far from here where strong men live lives of pleasure, not labor, a place where you could be feared and respected once again.
You've forced a young woman to prostitute herself, and you've filmed it for your own pleasure!
Ты принудил молодую девушку к разврату, и ты снял это для своего удовольствия!
Creo que no hemos tenido el placer de conocernos.
I don't think we've had the pleasure of meeting.
# Placer y el dolor #
¶ pleasure and the pain
De miembros de acero y cables a las madres que no son incluso de la misma especie a había evolucionada dispositivos Self-pleasure...
От конечностей из стали и проводов до матерей, которые даже не родного вида, и до высокотехнологичных устройств самоудовлетворения.
* ¿ El placer es real o es fantasía?
# Pleasure's real or is it fantasy?
Sabes que no lo disfruto.
You know I take no pleasure in it.
Jack, si pensara que lo disfrutas, te hubiera matado en el momento en el que lo sugeriste.
Jack, if I thought it gave you any pleasure, I'd have killed you the moment you suggested it. Hmm.
¿ Y que fuimos a Pleasure Beach?
Плавали на Плэжер Бич?
- Sé lo de la caja de 12 condones Pleasure Max.
!
It was a pleasure Sharing "Pirata-Tuga", PT-Might'HD
ПОСЛЕДНИЙ РУБЕЖ
Es un placer conocerle.
Pleasure to make your acquaintance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]