English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Prior

Prior tradutor Russo

377 parallel translation
He hablado con el prior del convento,
- Австрийский дезертир. Франческо тебе не говорил?
- El padre prior le explicará.
- Святой отец Вам все объяснит
Jean-Louis de Berlaimont, prior de los cordeleros en Brujas.
Жан-Луи де Берламон, Приор монастыря Брюгге.
¿ Verdad, señor Prior? Sobre todo por los niños.
Ведь так, месье приор?
Brujas, señor Prior.
Брюгге, месье Приор.
¿ Volvéis a Brujas, señor Prior?
С возвращением, месье Приор?
Gracias, señor Prior, me han explicado bien el camino.
Вы очень добры, месье Приор, мне объяснили дорогу.
- Adiós, señor Prior, y una vez más, gracias.
- До свидания, месье Приор, и ещё раз спасибо.
Lo que se oye cada vez menos son las voces de los torturados, señor Prior.
И на что всё меньше обращают внимание на крики, кого пытают и жгут, месье Приор.
Haced dos copias y luego id inmediatamente junto al prior.
Сделайте две копии и сразу идите к Приору.
Os habréis dado cuenta de un empeoramiento de la situación desde que enfermó nuestro prior.
Вы должно быть заметили, что мы ослаблены из-за тяжёлой болезни нашего отца Приора.
... pero la condición de nuestro prior significa que no puede supervisar como antes.
Но состояние нашего отца не позволяет обращаться к нему по многим вопросам.
El prior atraviesa su oscura noche. Casi 1600 años han pasado desde la encarnación de Cristo y uno pensaría que sigue allí clavado a la cruz.
Может ли священник преодолеть ночь совести... 1600 лет прошло со времени рождения Иисуса Христа и можно подумать, что он до сих пор прикован к кресту.
Sí, señor, nuestro prior es un buen alma.
Да, месье. Наш приор - добрая душа.
Debo estar con el prior cuando el se vaya.
Я останусь до кончины нашего приора.
¡ Quiero que el prior viva!
Лучше живите!
El día de vuestro regreso a Brujas con el prior de los cordeleros fuisteis reconocido por un monje en la frontera.
Когда Вы ехали в Брюгге вместе с покойным приором один монах сказал, что Вас узнали на границе.
Pero si el hospicio me necesitaba ¡ como lo hacía el prior de los cordeleros que murió noblemente en mis brazos!
Если кто-то хочет обвинить покойного приора Кордельера, умершего на моих руках!
La memoria del fallecido prior Berlaimont permanece para nosotros cándida y pura.
Также неприкасаемой и чистой является память о покойном приоре де Берлемоне...
Pero que de ahí se menoscabe la grandeza de espíritu del prior de los cordeleros y el intercambio de opiniones entre dos librepensadores...
Но не следует унижать душу приора де Кордельера фактом общения с несколькими вольнодумцами.
Recibimos noticias hoy del Sub-Prior Herward de Worcester.
Мы получили сегодня сообщение от субприора Херварда из Ворстера
¿ Hermano Prior?
Брат Приор?
El Sub-Prior escribió que es muy bonita.
Суб-приор написал, что ее можно считать очень красивой
El Sub-Prior Herbert tenía razón.
Субприор Херберт был прав
Milord Boterel, desde que el Sub-Prior de Worcester nos envió el mensaje de que estaban perdidos, hemos buscado a Lady Ermina Hugonin y a sus compañeros.
Милорд Ботрель, с тех пор как суб-приор Ворстера сообщил, что они исчезли, мы ищем леди Эрмину Хьюгонин и ее спутников
El Prior Robert y el Hermano Jerome ya conocen mis errores de memoria.
Приор Роберт и брат Жером уже заучили наизусть все мои проступки
Prior Robert desea hablar con Milord Beringar solo, Hermano.
Приор Роберт хочет поговорить с милордом Берингаром наедине, брат
Hermano Prior, ¿ cómo puede juzgar a un hombre enfermo en cuerpo y mente?
Брат приор, как можно судить человека, столь больного и душой, и телом?
- Hermano Prior...
- Брат приор...
Prior Robert diría que estas cosas se nos envían para probar nuestra fe.
Приор Роберт сказал бы, что такие вещи посылаются нам во испытание нашей веры
Si, gracias, Prior Robert.
Да, спасибо, приор Роберт
Nadie acusará al Prior Robert de orgullo.
И не будешь обвинять приора Роберта в гордыне и зависти
Posee sangre galesa y conocimiento del mundo. El Hermano Prior no posee ninguna de ellas.
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
¡ Impío, desdeña a nuestro Prior y nos amenaza con violencia!
Нечестивый человек, презирать нашего благородного приора и угрожать нам насилием!
Con todo gusto, Prior.
С радостью, брат приор
Hermano Prior.
Брат приор...
Nos quedaremos hasta que el Hermano Prior nos llame.
Мы останемся здесь, пока брат приор не позовет
El Hermano Prior mandó llamarlos de inmediato.
Брат Жером призывает тебя немедленно
Prior, ¡ enfrente la realidad!
Брат приор, может, взглянешь в лицо реальности?
Quién sabe, Prior.
Кто же может сказать, брат приор?
- Sí, Reverendo Prior.
Да, преподобный приор
El Reverendo Prior me prometió que rezarían por él.
Ваш преподобный приор пообещал, что вы будете молиться за него
Bendiciendo a Lord Rhysart, Hermano Prior.
Благословляю лорда Ришиарта, отец приор
Es una prueba antigua, Prior, no es pagana.
Почтенный брат приор не языческому
Hermano Prior, fue felicidad sin límites.
О, брат приор, я познал такое блаженство
¿ No podemos partir ya para Shrewsbury, Hermano Prior?
Конец Мы можем сейчас отправиться прямо в Шрусбери, брат приор?
¿ No debo quedarme también, con Columbanus, Hermano Prior para que la humildad de nuestra devoción sea duplicada?
Почему бы мне не пойти с Колумбанусом, брат приор, чтобы смиренность нашей молитвы удвоилась?
No, por difamar a nuestro Reverendo Prior.
Нет, за грубую клевету на преподобного приора
¿ Habla de un motivo, Hermano Prior?
Вы говорите о мотиве, брат приор?
Hermano Prior, es mi culpa.
Брат приор
- Hermano Prior.
Брат приор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]