English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Probable

Probable tradutor Russo

5,487 parallel translation
Un miembro de esa organización podría intentar matarle, o podría intentar matar a uno de ellos, supongo, pero parece poco probable.
Кто-то из организации может попытаться убить его, или он сам попробует убить одного из них, хотя это маловероятно.
Lo más probable es que el Sr. Petersen estuviera involucrado con mala gente.
Более правдоподобно будет, если мистер Питерсон связался с плохими людьми.
Una buena actitud, un hermoso vestido, e incluso una oportunidad poco probable de ser reina del baile.
Хорошее настроение, красивое платье и, маловероятно, но звание королевы бала.
Mi cita es gay, así que es probable que no le importen las tetas.
Мой спутник – гей, так что ему, наверное, пофиг на грудь.
Todavía tiene su raíz, lo más probable es que arrancado.
С корнем, возможно, выдернут.
Ya sabes, debido al montón de denuncias que tenemos, es probable que lo mejor sea buscarse una dirección nueva.
Понимаешь, учитывая, сколько на тебя подали жалоб, кто знает? Наверное, лучше перебраться отсюда.
Seguro ¿ pero qué es más probable?
Конечно, но что более вероятно?
Sin ofender, pero por favor, pregúntate que es mas probable aquí, que Kate esté siendo usada en un intercambio de rehenes de un prisionero condenado a muerte o que esto sea solo otra de tus..
Без обид, но спроси себя, пожалуйста, что больше похоже на правду - что Кейт взяли в заложницы и хотят обменять на приговорённого к смерти или что это была одна из твоих...
¿ No es más probable que alucinaras?
Больше похоже на твою галлюцинацию, не находишь?
Estando en una lista de asesinatos, es probable.
То, что он в списке, вероятно.
¿ puede decirme si la Agente Keen estaba en ese barco, el Fénix, en su capacidad oficial como agente del FBI, o estaba allí, como parece ser mucho más probable para mí, por razones personales que no tenían nada que ver
И вопрос в том, как ее босс, можете ли вы сказать, что агент Кин была на той лодке, "Феникс", в ее официальном качестве, как агент ФБР. Или она была там, что кажется мне гораздо более вероятным, по личным причинам, не имеющим ничего общего с работой вашей опергруппы и ФБР?
Al contrario, nada era más probable.
Напротив, вряд ли что-то могло быть более закономерным.
Mi querido señor Norrell, no es probable que se repita esta oportunidad.
О, мой дорогой мистер Норрелл, такая возможность может более не представиться.
Lo más probable es que localizaran el teléfono aquí antes de que el microondas lo destruyera.
Видимо, они отследили этот телефон до того, как его уничтожить.
Mira, traedme pruebas sólidas, estableced causa probable, y esposaré al mismo Dios.
Так, вы даете мне твердые доказательства, и я надену наручники на самого бога.
Eso va a hacer mucho más probable que vayan a querer acusarme por lo de Kathy.
Следовательно, они с большей вероятностью захотят обвинить меня в пропаже Кэйти.
¿ Sabes que es poco probable, verdad?
Ты же знаешь, шансов немного.
Sí. Ya lo dije, es poco probable.
Да, как я и сказала, шансов немного.
Poco probable. No es lo que pienso. Creo que está "casi definitivamente" muerta.
Вряд ли, конечно, я думаю, что нет, что она, видимо мертва, но наверняка я не знаю.
Bien, puesto que estamos en Irán, el candidato más probable debería ser un chacal, así que necesitaremos una muestra para confirmarlo.
Посколльку мы в Иране, наиболее вероятным кандидатом будет шакал, поэтому мне нужен мазок, чтобы подтвердить это.
Y es probable que nunca me verás fuera del trabajo... a menos que vengas a mi casa.
И возможно, ты никогда не увидишь меня вне работы. Только если придёшь ко мне домой.
Lo más probable que de varón.
Скорее всего мужские.
Es probable que Shah tuviera acceso a esta información.
Так что вполне возможно, что Шах имел доступ к этой информации.
Es probable que mi abuela lo tuviera.
Возможно, что моя бабушка тоже.
De todas maneras, yo no creo que sea probable.
Однако, не думаю что это вероятно.
Esa es la posibilidad probable.
Это весьма вероятно.
Oh, bien, porque es probable que esté largándose de la ciudad.
О, это хорошо, потому что он, скорее всего, свалит с города.
Más que probable.
Скорее всего.
No teníamos una causa probable.
У нас не было законных оснований.
Es probable que tenga muerte cerebral.
Скорее всего, его мозг мёртв.
Morirá en una semana. Es muy probable que nunca vuelva a ver la tierra. Déjenos.
он умрет в течение недели есть шансы, что он никогда не увидит землю снова оставь нас
Es probable que todavía esté en la Corte.
Она, видимо, все еще на корте.
Pero eso es muy poco probable.
- Но это маловероятно.
Ese es el culpable más probable de todos modos.
В этом есть доля вероятности.
- No parece probable.
- Кажется неправдоподобным.
- ¿ Poco probable?
- Неправдоподобным?
Era más probable encontrar personas.
Так больше шансов найти людей.
Ya que estás aquí, viene un probable cliente a las nueve.
Раз уж ты пришла, потенциальный клиент придёт в девять.
No, no, estoy diciendo algo menos controvertido y menos probable de hacer que me lapiden a muerte mis hermanas feministas.
Нет, нет, я говорю что-то менее спорное, и из-за чего меня не забьют камнями феминистки.
A menos que tuviesen ayuda, pero eso no parece probable, ¿ o sí?
Только если им не помогали, но это кажется маловероятным, да?
Es poco probable que lo haya escuchado mal.
Ошибки быть не может.
Eres nuevo en el pueblo por lo que es probable que no sepas que estoy invicto.
Вы еще новичок в городе, и не знаете, что я непобедим.
Es probable que sea mejor no mencionárselo a nadie.
Наверное не стоит всем сообщать об этом.
Tus vasos y nervios están intactos, así que es muy probable que cuando haya terminado, puedas volver a hacer de inmediato lo que sea que estuvieras haciendo antes de meterte en este lío.
Ваши сосуды и нервы не повреждены, а значит велика вероятность, что когда я закончу, вы сможете снова вытворять то, что вытворяли до того, как оказались на больничной койке.
Aunque es más probable que siendo nosotros la familia real y todo... serás colgado.
Вероятнее, так как мы королевская семья... тебя повесят.
Extendemos la búsqueda por un fugitivo, y también haré un viaje a Amiens, para conocer a una probable novia.
Мы расширяем поиски беглеца, а еще я заеду в Амьен чтобы встретиться с потенциальной невестой.
Eso es poco probable.
Это не очень вероятно..
He visto un probable camino hacia el futuro, pero no el único camino.
Это не так. Я видел вероятный путь вперед, не единственный путь.
No puedes retenerme aquí sin una causa probable, así que...
- Вы не можете держать меня здесь без оснований, так что...
Vale, lo más probable es que esto sea la reacción de un hacker al caso de Wharf.
Хорошо. Предположения следующие - это реакция хакеров на дело Wharf master.
Tres, en probable orden descendiente :
Три, в порядке убывания вероятности :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]