English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Publica

Publica tradutor Russo

3,390 parallel translation
Así que estamos pidiendo la ayuda publica para atrapar a este peligroso fugitivo y devolverle la pequeña a su familia.
И мы просим помощи у общественности, чтобы поймать этого опасного беглеца и вернуть маленькую девочку её семье.
La misma editorial que publica los de la Dra. Brennan.
The same publishers who published Dr. Brennan.
Bueno, tengo una maestría en orinación publica de Devry
Ну, я получила степень магистра по публичному мочеиспусканию в университете ДеВрай.
No va a funcionar, Jamie, acudir a la prensa para inclinar la opinión pública en el caso de Lee Anne.
Это не сработает, Джейми, обращаясь к прессе, чтобы склонить общественное мнение по делу Ли Энн.
Pero imagine la reacción pública si un detective de alto rango fuera asesino de niñas.
Но представьте себе общественный резонанс, если полицейский, высокого ранга детектив, окажется убийцей маленьких детей.
Él ha replanteado una posición muy pública, así que tiene bastante que perder :
Он занимает государственную должность, так что он теряет совсем не много :
Te abrazaría pero hueles como una biblioteca pública.
I'd hug you, but you smell like a public library.
Tengo la presentación de oferta pública lista para salir tan pronto como digas la palabra.
Я выставлю коммерческое предложение как только ты дашь отмашку.
No lo sé, Tori, toda esta cosa pública...
Я не знаю, Тори, вся эта известность...
La evidencia que GreenWar logró hacer pública y difundir en todo el planeta permitió el desmantelamiento de la Confederación y la condena de sus principales ejecutivos por crímenes de guerra. Fue en el 2047
Данные ГРИНВАР, опубликованные и распространённые по всему миру, позволили... разрушить Конфедерацию и убедить мир в участии её руководителей в военных преступлениях.
El tribunal de la opinión pública, una vez se convierte en ti.
Суд общественного мнения однажды обрушится и на тебя.
Pues durante su testimonio Parrish amenazó con matarle en audiencia pública.
Во время дачи показаний в открытом судебном заседании Пэрриш угрожал убить этого парня.
Otra humillación pública que soportar para el hombre que amo, una prueba más de que es un cornudo y su mujer una libertina.
Еще одно публичное унижение, которое придется выдержать любимому мной мужчине, и к тому же свидетельство того, что он – рогоносец, а его жена – распутница.
Estamos aquí para pedir ayuda pública para la localización de una mujer.
Мы здесь сегодня хотим просить помощи публики в поисках пропавшей женщины.
No es de materia pública.
Он не предназначен для публикации.
Ya te lo dije, el sistema de educación pública está estropeado en esta ciudad.
Я же тебе говорила, что система общественной школы в этом городе просто ужас.
Yo discutiría que nuestra principal prioridad debería ser salvar la Biblioteca Pública de Naperville Este.
Могу поспорить, что нашим приоритетом должно быть спасение Восточной Публичной Библиотеки Нейпервилля. Ты о чём вообще говоришь?
Martin, soy un profesor de escuela pública.
Мартин, я учитель в государственной школе.
AHORA ERES UNA FIGURA PÚBLICA.
Ты теперь публичная личность.
Hurto, intoxicación pública, asalto, alteración del orden público. Es su medio enojado caucásica.
Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство.
WVYS Radio Pública Condado Wamapoke La Radio Pública de Pawnee recibe apoyo de la Fundación Edgar C. y Janis R. Lumway y de la Fundación de la Fundación Richard y Lois Wallenberg.
Дополнительную поддержку общественному радио Пауни оказывает "Фонд Эдгара С. и Дженис Р. Ламвей"
Y como me encuentro en esta casa pública de la ley y el orden, construida para defender esa misma libertad,
И когда я стою в этом общественном доме правопорядка, который был построен защищать эту самую свободу,
¡ Enseñadles lo que la educación pública puede hacer! - Sí.
Покажите им, на что способна школа существующая лишь за счет государства.
Hackeé una señal WiFi pública, acoplando multitud de fuentes de procesamiento invisibles. ¿ Eres Felicity Smoak?
Взломала общественный сигнал WI-Fi, с помощью множества источников. Хах. Ты Фелисити Смоук.
Lo reconozcas o no, es tu nombre el que está en el edificio, y sin importar cuántas reuniones te pierdas, sigues siendo la cara pública de esta empresa.
Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании.
Soy Nelson Dibeck de la Oficina de Integridad Pública.
Меня зовут Нельсон Дубек, я из Управления общественного контроля.
Nelson Dubeck, de la Oficina de Integridad Pública.
Нельсон Дубек, Управление общественного контроля.
Un hombre de la Oficina de Integridad Pública acaba de dejar mi oficina.
Человек из Управления общественного контроля только что покинул мой кабинет.
Lo guisaron lentamente en la escuela pública.
Пусть пропитывается душком частных школ.
Y ellos quieren hacer una declaración pública.
И он хочет сделать публичное заявление.
La única manera de que el pueblo exija un cambio fundamental es si creamos una indignación pública, generar conmoción para que se sientan vulnerables y expuestos.
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение, вызвать шок, чтобы они почувствовали себя уязвимыми и беззащитными.
Es frustrante, porque a contrario de la opinión pública, realmente nos gustan los carritos pequeños y sensibles.
Это неприятно, потому что вопреки общественному мнению, мы на самом деле любим маленькие, рациональные машины.
Sabiendo eso, la Oficina de Integridad Pública está investigando asuntos relacionados con una caja de balotaje llena.
В связи с этим Управление общественного контроля проводит расследование вопросов, имеющих отношение к урне с фальшивыми бюллетенями.
La gente me paga para que cambie la opinión pública.
Мне платят за то, чтобы я менял общественное мнение.
Trabajadora pública.
Public servant.
Oh, Dios, tenemos que hacer pública esta cosa, ¿ vale?
Господи, мы должны всем рассказать об этом, ясно?
Mira, por mucho que odie usar a Charlotte, tenía que crear una ruptura pública con los Grayson, y necesitaba que creyeran que habían ganado.
Послушай, как бы сильно я не хотел ( а ) использовать Шарлотту, Мне пришлось публично порвать с Грэйсонами, И мне нужно было, чтобы они чувствовали себя победителями.
Fue a la mayor fiesta pública al aire libre... del Estado de Nevada... regresó por su propia voluntad... y, por decir más, apareció en el tribunal... tan pronto se le fue requerido.
Он посетил крупнейшую дискотеку под открытым небом в Неваде, вернулся по собственной воле и, что показатель, предстал перед судом в соответствии и инструкцией.
No te ofendas, pero va a ser una ejecución pública.
Без обид, но это, в общем, будет публичной казнью.
Al menos no pasó de una manera pública y brutal
Хотя бы это не случилось на публике жестоким и неловким способом.
Soy Agente de la Oficina de Integridad Pública.
Я агент Управления общественного контроля.
Oficina de Integridad Pública.
Управление общественного контроля.
Fui citado por Nelson Dubeck, la Oficina de Integridad Pública, y lo está usando para presionarme para llegar a Peter Florrick.
Нельсон Дубек вызывает меня повесткой в Управление общественного контроля, и он давит на меня, чтобы добраться до Питера Флоррика.
Trabaja en la Oficina de Integridad Pública.
Он из Управления общественного контроля.
Pero usted es Nelson Dubeck de la Oficina de Integridad Pública.
Вы Нельсон Дубек из Управления общественного контроля.
Tengo un pase de contratación de la administración pública.
У меня есть рекрутский билет — государственная служба.
Y yo estoy viviendo con nuestra Nana, Nuestra abuela nos tendría a todos, pero vive en una casa pública muy pequeña.
А я живу с бабушкой. Наша бабушка забрала бы нас всех, но она живет в муниципальной маленькой двухкомнатной квартире.
Tuve que hacer una ruptura pública ante los Grayson.
Нужно придумать и огласить легенду о своем отъезде из поместья Грэйсонов.
Me gustaría pensar que estarías molestando a tu primera ex mujer sobre su reciente revelación pública. - ¿ Revelación?
А я думала, ты будешь беспокоиться о своей первой бывшей жене после её недавнего публичного признания. Хм.. - Признания?
En los viejos tiempos, el gobierno habría abordado este problema haciendo una película de la información pública.
В давние времена правительство решало подобные вопросы общественно-просветительскими фильмами.
De todos modos, realmente no obtenemos estos películas de información pública más a causa de los recortes presupuestarios y así sucesivamente, por lo que Jeremy y yo pensamos, Para ayudar a detener los ciclistas están heridos, puede ser que sea una buena idea para traerlos de vuelta.
Как бы там ни было, но больше подобные фильмы не снимаются, на них не хватает бюджета, и поэтому мы с Джереми решили чтобы оградить велосипедистов от увечий, возможно, эти фильмы стоит вернуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]