English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Quizas

Quizas tradutor Russo

46,555 parallel translation
1550 m quizás.
1550 может быть
Creo que es mi abuelo. Está senil. Quizás intentaba comunicarse conmigo.
Знаете, я думаю, что это мой дедушка, он слабоумен, может, он пытается дозвониться до меня.
Pensé que si simplemente me acostaba allí, quizás desaparecería.
Думала, что если буду просто лежать, все пройдет.
- Sr. Delaney, quizás...
- Мистер Дилейни, может быть...
Quizás deberíamos aplazarlo.
Возможно, нам следует отложить.
De verdad que no disfruto con esto, así que quizás podamos gestionar este asunto como caballeros.
Мне действительно все это не нравится, посему, возможно, мы могли бы разобраться с этим делом как джентльмены.
Permitid que me reúna con Stuart Strange y quizás, solo quizás atraparéis a vuestros norteamericanos antes de que lleguen a los puertos.
Дайте мне встретиться со Стюартом Стрэйнджем и, возможно, возможно, вы поймаете своих американцев до того, как они доберутся до портов.
Si yo tuviese un Romeo así, quizás habría huido de casa ya.
Нет. Ну если бы у меня такой Ромео появился. Я бы наверное вообще из дома сбежала.
Quizás hay un reactor nuclear, ¡ y tengamos un segundo Chernobyl!
Может быть там ядерный реактор и нас ожидает второй Чернобыль!
Quizás hasta puedas encontrar tu hogar.
Может быть даже... Найти свой дом.
Si esto es verdad, entonces... quizás el Sheriff Stilinski necesite esto.
Ладно. Если это правда, тогда...
Pero Dorothy, quizás puedas ayudarlas.
Но, Дороти, возможно ты можешь им помочь.
Quizás solo que... él también es mi amigo.
Возможно, что он и мой друг тоже.
Quizás vio misterio en ellas.
Возможно, увидел в них тайну.
Tardará días, horas quizás, en encontrar la manera de asentarse y atrincherarse.
Через пару дней, а то и часов он нащупает почву под ногами и найдёт способ укрепить форт.
Quizás va a Camberra.
" Может, она поехала в Канберру.
Quizás va a casa.
Может, она поехала домой.
Quizás se fue, ya sabes.
Может он убежал?
- Quizás no.
И чё там.
Quizás te has pasado un poco con Vince, ¿ no?
Не слишком ли ты грубо отшил Винса?
Si se concede una nueva fianza, entonces quizás podría conseguir la mitad.
Если новый залог одобрят, я могу рассчитывать на половину?
Quizás podamos recuperar algo de esta metedura de pata y conseguir que Persikoff vuelva con nosotros.
Может, удастся договориться с его маманей. Вернуть Персикова к нам через неё.
Quizás deberíamos ir a por el Dr. Billy.
Надо позвонить доктору Билли.
Quizás.
Возможно.
No lo sé, quizás.
Не знаю, может быть.
Quizás por esta demanda de mierda.
Наверное, из-за этого гребанного иска.
Sé que quizás no quisiste decepcionarme.
Знаю, ты, вероятно, не хотел меня унизить.
Ustedes que están escuchando quizás no tenían idea de lo que hacían, pero lo averiguarán.
Фактически, все вы, кто слушает, не понимали, что на самом деле вы делаете, но вы узнаете об этом.
Quizás hiciste algo cruel.
Может, ты совершил что-то жестокое?
O quizás viste cómo pasaba.
Или, может, ты просто стал свидетелем того, что происходит?
Quizás ni te diste cuenta de que estabas siendo cruel.
Может ты даже не осознал, что сделал что-то жестокое?
Quizás no hiciste nada en absoluto.
Может, ты ничего не сделал.
Y quizás debiste hacerlo.
Хотя, может быть стоило.
Quizás evitó venir a clase y duerme.
Скорее всего просто прогуливает первый урок, отсыпается.
Quizás mi mamá también, pero mi papá es un policía. Mientras me pare derecho y sea bueno en educación física y practique tiro con él...
Да, моя мама наверно тоже, но мой отец полицейский, поэтому пока я трезв и сдаю нормативы, стреляю с ним в тире...
Irá a algún lugar del Medio Oriente, y no puede decirnos adónde quizás porque es un país con el que no deberíamos estar en guerra.
Его переводят куда-то на Средний Восток, куда конкретно он сказать не может, возможно потому что мы не должны воевать с этой страной.
Quizás piensen que estoy siendo una tonta.
Возможно, ты подумаешь, что я была глупа.
Quizás digas que no es nada, Alex.
Возможно, тебе покажется это пустяком, Алекс.
Quizás podrías aprender de él.
Ты бы мог поучиться у него.
Quizás deberías ir.
Может, тебе стоит туда сходить.
Quizás pueda disfrazarse de mi novio.
Да уж, может он-таки наденет костюм моего парня.
Quizás, Alex, solo estabas siendo un cretino.
Может, Алекс... ты просто был мудаком.
Quizás aún la ame, pero...
Может даже до сих пор люблю, но...
Quizás tengas algo para agregar.
Может тебе есть что добавить?
Si una cosa es única, las otras seis cosas quizás sean algo más.
Если одна вещь уникальна, то остальные шесть, скорее всего, будут... - немного другими.
Es como una prima tercera, quizás cuarta.
Она вроде моя троюродная сестра, может, четвероюродная.
Si hubiese tenido una amiga, quizás...
Был бы у нее друг, может она бы и...
Quizás necesitas té de manzanilla.
Может тебе выпить ромашкового чаю?
Sí, quizás sea un cobarde, pero nos puede causar muchos problemas.
Да, может быть он и девушка, но он может охренительно нас подставить.
Quizás las cintas empiecen un nuevo efecto mariposa.
Может, эти кассеты создадут новый эффект бабочки.
Excepto, quizás, ese psicópata.
Ну может только тот псих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]