Translate.vc / Espanhol → Russo / Rango
Rango tradutor Russo
2,052 parallel translation
Ahora, no me gusta mi Rango Pero yo ESTOY instruyendo mi Agente subalterno Ese eres tú, Que me Diera mi arma es Estós Momentos.
Я не включаю босса но как старший агент, я требую от младшего агента это ты - отдать мне пистолет. Это приказ.
Es el oficial de mayor rango, señor.
Вы старший по рангу.
Sólo orbita en rango una vez cada 24 horas.
Он приходит в нужную точку один раз в сутки.
Saddle Ridge estará en rango en cinco minutos.
Выйдем на дистанцию выстрела через пять минут.
El tanque central de combustible y el motor de aceleración están dentro del rango.
Центральный топливный бак и ускорители в порядке.
Un rango bajo...
Низкий регистр...
- ¿ Cuál es su rango?
- Звание есть?
O puedo reasignarte según tu rango actual.
Или новое назначение при твоём звании.
Lo que se ve en el video, es que el avi � n se encontraba en el rango de estabilidad justo antes del impacto.
На этих кадрах видно, что самолет планировал относительно стабильно перед столкновением с землей.
- No soy el único oficial de alto rango que ha hecho esto.
- Я не единственный старший офицер, кто делал это.
Si tanto le importaba a Battousai, hubiera conseguido un puesto de alto rango en el ejército
Если бы он заботился о выгоде, давно бы командовал в армии.
Podría recordarle que nunca pasó del rango de capitán.
Я мог бы напомнить вам, что вы дослужились только до капитана.
Creo que uno de los Fae de Luz de más alto rango puede estar involucrado..
Я полагаю, что одна из высокопоставленных руководителей Светлых Фейри была скомпрометирована.
- ¿ Qué tan caras? Dada la precisión y el rango, es como la PSG1 de Heckler Koch.
я по точности и дальности, это что-то вроде Несklеr Koсh Р стоит не меньше десяти штук.
Pero tu pasión y tu rango de voz fueron admirables, buena suerte.
Но ваша страсть и вокальный диапазон восхитительны. Удачи.
He servido a la SS hasta que conseguí el rango de Oberfuhrer.
Я дослужился до звания Оберфюрера СС
- Bueno, eso limita el rango.
Это сужает поиски.
Cuando empujas ¿ cuál es tu rango de movimiento de un lado a otro?
Когда ты впендюриваешь в какую сторону ты направляешь его?
Le sacaron el rango, lo degradaron a sargento.
Его понизили в звании, разжаловали в сержанты.
- Sólo unos pocos de cierto rango, y ninguno de renombre.
Очень немного ; а из знатных - никого.
Según mis análisis, el rango máximo del PW-Diez es de kilómetro y medio.
Согласно моим расчетам, максимальная дальность PW-ten - 1 миля.
Las pruebas de funcionalidad hepática confirman que sus enzimas totalmente fuera de rango. Demasiado para la miastenia grave.
Анализы подтвердили, что ферменты печени полностью за пределами нормы.
Y reflexiona en subir el rango a mejores hombres.
Пополнить наши ряды людьми получше.
Sin importar cuál sea tu rango, te ofrecerás como voluntario para limpiar mi escritorio, y yo haré lo mismo por ti.
Не важно, какое у тебя будет звание, ты добровольно разберешь и очистишь мой стол, а я тоже самое сделаю для тебя.
Novia de un oficial de alto rango de la KGB.
Любовница одного высокопоставленного чиновника из КГБ.
Pero decidle al Delfín que mantendré mi rango, ser como un rey y mostrar la vela de mi grandeza cuando suba a mi trono de Francia.
Скажите же ему : по-королевски я подниму величья паруса, когда взойду на мой французский трон.
Quizá su enemigo sea un caballero de alto rango, que no pueda en absoluto responder a lo convenido.
Ведь его противник может оказаться знатным дворянином, которому не подобает сводить счеты с человеком низкого звания.
Ella es nuestra petición capital, y la primera en rango de nuestros artículos.
Она ведь - главный пункт, на первом месте стоящий в списке требований наших.
Creo que tu test de rango de movimiento no fue concluyente. así que este electromiograma me dirá si tus músculos están sanos.
Тестов на амплитуду движения было недостаточно, и электромиограмма покажет, здоровы ли ваши мышцы.
Sí, que también es un miembro de alto rango de los Royals.
который также высокопоставленный член его банды.
Dos semanas lavando baños para los dos y, Jefe, diríjase a mí por mi rango o señora, no mi primer nombre.
Две недели чистки гальюнов для обоих, и, старшина, обращайтесь ко мне по званию или "мэм", но не по имени.
Sabes, Chris, no me gusta hacer uso de mi rango, pero si te vas a tomar un descanso, ¿ te importaría hacerlo en la sala de estar? solo, ya sabes, así no molestarás a los demás.
Знаешь, Крис, ненавижу пользоваться своим положением, но если ты собираешься делать перерыв, не мог бы ты перейти в гостиную, знаешь, просто чтобы ты не отвлекал остальных.
Jerry, estoy encantado de qué uses tu rango.
Джерри, обожаю, когда ты пользуешься положением.
Uh, sabe, estamos buscando donaciones en un rango de 10.000 dólares.
Хм, знаете, мы вообще-то ожидаем пожертвований в размере 10,000 $ и выше.
¿ Qué rango?
А звание?
Se suele decir'Señor'a un oficial de alto rango en formación.
Когда вы обращаетесь к старшему по званию будучи в строю, принято говорить "сэр".
Son los ultimos oficiales de alto rango que quedan en los que puedo confiar.
Вы единственные два старших офицера на данный момент, кому я могу доверить это.
La muerte de un coetáneo, especialmente a nuestra edad, puede desencadenar todo un rango de emociones.
Смерть сверстника, особенно в нашем возрасте, может вызвать целый диапазон эмоций.
- Bien, en principio puedes decir porqué ayudaste a Walter Heath a destruir la carrera de un agente de alto rango. - Bueno, ¿ Qué quiere el IIB de mí?
- Итак, что ОВР от меня нужно?
Y si tuvieras mi rango de impuestos no estarías soltando esa propaganda socialista.
Если бы ты платил столько же налогов, как я, то перестал бы нести эту социалистическую чушь.
Hablas de investigar a nuestra propia gente. Muchos de ellos trabajan para el DDD y nos exceden en rango.
Вы говорите о проверке наших же сотрудников, многие из которых работают на Министерство Обороны и по должности выше нас обоих.
independientemente de la posición de nacimiento o rango social.
независимо от звания или статуса.
O ciertamente desenchufando los coches electricos de la gente, porque cuando vuelven y encuentran que el rango de carga dice 2, no es divertido.
... Или действительно отключать электромобили людей, потому что когда они вернутся и обнаружат это, это не забавно.
Lo que significa que se encuentra en el mismo rango de precios que Rolls-Royce.
То есть она в той же ценовой категории, что и Роллс-Ройс.
Y un rango grande de televisión por cable gratis.
И большим набором бесплатных кабельных каналов.
Sé que no debería haberle pedido a un oficial de su rango que me llevara, es sólo que siento que puedo confiar en usted.
Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю.
Puede ser el oficial de más alto rango aquí, pero tienen años de experiencia.
Может, ты здесь и старший по званию, но у этих парней - годы опыта.
Dijiste que el detonador tiene un rango de 30 metros, ¿ no?
Ты сказал, радиус действия устройства около 100 футов, так?
Lo que significa que es el segundo en rango dentro del Consulado, por lo que es responsable de las operaciones diarias en asuntos financieros y logísticos.
Что значит, что он на одно звание младше генерального консула, так что он ответственен за ежедневные операции в финансовых и логистических делах.
Tengo a Samantha buscando a todas las Lily Jones que encajan en el rango de edad.
Саманта ищет всех Лили Джонс подходящего возраста.
Eso pondría la evidencia fuera de su rango de visión.
А то, что вы оставили улики вне поля своего зрения.