English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Rather

Rather tradutor Russo

57 parallel translation
He was rather sweet.
- Он был довольно мил
Ahora, si me disculpan, caballeros... el Sr. Rather ha estado quejándose de su silla otra vez.
Пока вы не ушли... Вот что я нашел.
¿ Dan Rather?
А Дэна Радера?
Allí estaban Dan Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings ABC y NBC
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс.
"¿ Preferiría ser florista o minero de carbón?"
"Кем-бы вы хотели больше быть : торговцем цветами или шахтером?" "Would you rather be a florist or a coal miner?"
Robert S. McNamara fue Presidente del Banco Mundial de 1968 a 1981.
And I would rather be damned if I don't. Роберт Стрэиндж МакНамара служил президентом Всемирного банка с 1968 по 1981 год.
Dan Rather los deportes.
Дэн Равэр читал сводки спортивных новостей.
We genuinely enjoyed what we were doing with each other, rather than just spouting lines that we thought everyone would like.
Нам, действительно, нравилось то, что мы делали, вместо того, чтобы просто разглагольствовать о чем-то, что, как мы думали, понравится всем.
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
- Dan Rather.
- Дэн Резер.
¡ Dan Rather!
Дэн Ратер!
¿ Dan Rather?
Дэн Ратер.
# Y prefiero verte con un vestido de fiesta que con una bata de hospital #
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
James Woods me prometió presentarme a Dan Rather.
Джеймс Вудс обещал представить меня Дэну Разеру.
...
- In between the lines there's a lot of obscurity I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song you'd rather run when you can't crawl
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the n.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the N.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
Prefiero estar solo.
I'd rather be on my own.
Prefiero tenerte a ti sobre la mesa.
I'd rather have you on the table.
¿ Prefieres... electrocutar a sí mismo o would you rather electrocute Amy?
Что бы ты выбрал... пропустить ток через себя или пропустить ток через Эми?
Oh chicos... Me apetece sentirme en llamas.
Oh, guys... Oh... I would rather set myself on fire.
Preferiría pasar las noches removiendo la basura en busca de cupones que conmigo.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Y ahora esas cadenas de noticias, dirigidas a lo largo de la historia por presentadores honestos con nombres como Murrow y Reasoner, y Huntley, y Brinkley, y Buckley y Cronkite, y Rather, y Russert...
И в истории выпусков новостей нам известны искренние ведущие чьи имена Марроу, Ризонер, Хантли, Бринкли, Бакли, Кронкайт, Разер и Рассерт...
Y la otra es que alguien está intentando desacreditarnos y hacer que Will se convierta en el nuevo Dan Rather.
И другой : что-кто хочет дискредитировать нас позволив Уиллу стать Дэном Ратером.
Creo, que en el fondo... sabes que lo mejor es que la verdad salga a relucir lo antes posible.
I just think, deep down... you know that it's better if the truth comes out sooner rather than later.
Preferiría no entrar en detalles esta noche.
I'd rather not get into it tonight.
Preferiría comer algo diferente.
I might rather eat a different thing.
¿ Y matar a un talibán sospechosos es algo que está diciendo que él preferiría no asumir?
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
Creo que preferirá estar cerca de ellos antes que de otras personas.
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
- Me siento bastante culpable por dejar a Isobel detrás. - ¿ Por qué?
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind. Why?
Bates, sé que esto suena un poco sospechoso, pero no hay nada deshonesto en lo que queremos hacer, más bien al contrario.
I know this sounds rather dodgy, Bates, but there is nothing underhandin what we're trying to achieve - quite the reverse.
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Una salida es suficiente. Prefiero quedarme y jugar cartas.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Es más bien triste que el pobre Sr. Gregson no se nos unirá.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
Estaba esperando encontrar a la Sra. Levinson aquí.
I was rather hopingto find Mrs Levinson here.
Es bastante triste ver la verdad tras la fachada del Sr. Sampson.
It's rather sad to see the truthbehind Mr Sampson's smooth facade.
- Un lugar sombrío para un monárquico. - Soy una verdadera monárquica.
Rather gloomy for a monarchist.I'm a realist monarchist.
Se me ocurrió, milord, que si estoy en posición de un documento tan sensible, no lo dejaría en mi casa sin vigilancia sino que, me lo llevaría conmigo allá donde fuera.
It occurred to me, My Lord, that were I in possessionof a very sensitive document, I would not leave it unguardedin my home but rather, I would take it with mewherever I went.
Nunca me ha gustado mucho.
I've grown rather fond of him.
La seleccion de tiro es horrible y con las peliculas en su conjunto, lo olvidan.
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
Rather curious, aren't you, Charles?
Вы довольно любопытны, не так ли, Чарльз?
Sí, estaría dispuesto a trabajar con Dan Rather y CNS News.
- Да, я хочу работать с Дэном Разером из CBS.
Dan Rather solo quería llegar al fondo de la situación Irán-Contra...
Дэн Разер просто хотел подобраться к самой сути Иранской ситуации...
¿ No prefieres sacarle algo a Pied Piper mientras puedas?
So... Wouldn't you rather get something Out of pied piper while you still can?
Tú tienes mi infraestructura y yo tu velocidad y la tengo hoy en vez de en un mes o dos.
It's the perfect fit. You get my infrastructure, i get your speed, And i get it today rather than in a month or two.
Leí el libreto de A Rather Private Affair y lo encontré muy disfrutable.
Я прочёл сценарий "Довольно личного дела" и нахожу его весьма забавным.
O mejor, las dos, idealmente, sería...
Or rather, both, ideally, would be- -
Mejor dicho, lo conocía.
Rather, I knew him.
* Prefiero morir que vivir *
♪ I would rather die than live ♪
Sí, y yo soy Dan Rather, y tengo noticias para vosotros...
А я журналист Дэн Разер, и у меня для вас новость - вы тут никому не нужны!
Cuando te pusiste la ropa que el has comprado y te fuiste a sus fiestas... Admitelo. Siempre supiste.
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]