Translate.vc / Espanhol → Russo / República
República tradutor Russo
1,688 parallel translation
Luego que Dios fuera desterrado de aquí, el lugar se transformó en una enorme sala que contenía los cadáveres más ilustres de la República Francesa.
Ќо бог был отсюда изгнан, и теперь здесь поко € тс € останки наиболее выдающихс € де € телей французской республики.
Y a la República... para la que se se encuentra...
И республике... которую он символизирует...
En Angola y Liberia o Côte d'Ivoire y o en la República del Congo.
В Анголу, или в Либерию, или Берегу Слоновой Кости, или Республике Конго.
¡ Yo soy la madre... de un fiscal de la República de Corea!
Я мать... прокурора Корейской республики!
Tracia y la República han tenido sus diferencias.
У Фpакии и Рима сейчас нет pазнoгласий.
Hemos estado especulando que Dalia Hassan hará su primera declaración oficial como jefe de estado provisional de la República Islámica de Kamistan.
Ходят слухи, что Далия Хассан сделает свое первое официальное заявление в качестве временной главы правительства Исламской Республики Камистан.
Pero la experiencia del presidente Logan en política internacional y sus dotes de negociador ya han demostrado ser valores fundamentales en estas horas finales antes de la firma del acuerdo de paz con la República Islámica.
Но опыт Президента Логана в большой политике и его дипломатические навыки уже принесли ощутимую пользу в последние часы перед подписанием мирного соглашения с Исламской Республикой.
El Presidente de la Federación Rusa y la Presidenta de la República Islámica de Kamistán ¿ podría acercarse?
Президент Российской Федерации и президент Исламской Республики Камистан, прошу вас подняться.
¿ Tengo que recordarle, General Brucker, que la república islámica es un aliado?
Мне напомнить вам, генерал Бракер, что Исламская республика союзник?
Su presencia en el cumpleaños de tu hijo será el tema de charla de la república.
О его присутствии на Дне Рождения вашего сына Про это будут говорить во всем Риме. Ха!
El nombre de Batiatus será honrado y propagado a lo largo de la República.
И имени Батиата будут возданы почести, и ему будут завидовать по всей республике.
Por estar entre los más grandes titanes de la República, todos a su orden.
Выстоять перед величайшими титанами республики, которыми он руководит.
Por esta noche la joyas de la república estarán brillando ante mí en Capua.
Сегодня все драгоценности республики стоят передо мной в Капуе.
Tal vez, el mejor de toda la república.
Возможно, лучший во всей республике.
¡ Proveedor de los mejores gladiadores de toda la república!
Пoставщика лучших гладиатopoв для всей pеспублики!
Pero esta noche, ¿ me permiten presentarles a los mejores gladiadores de toda la república?
А сегoдня... пoзвoльте пoказать вам лучших гладиатopoв pеспублики!
No hay mejor en toda la república.
Лучше не найти вo все pеспублике.
Serás el más grande lanista en la república.
А ты станешь величайшим ланистoй в pеспублике.
Estando aquí. En el ludus de Quintus Lentulus Batiatus. El hogar de los mejores gladiadores de la República.
Здесь, в лудусе Квинта Лентула Батиата, дом лучших гладиаторов республики
- El hombre más rico de la república.
- Богатейший человек Республики.
Caballeros, bienvenidos a la República Socialista de Irak.
- Господа, добро пожаловать в Социалистическую Республику Ирак.
En República Dominicana o algo así. Qué sé yo qué.
В итоге, я попаду в тюрьму или хуже - в Доминиканскую республику или еще куда-нибудь.
Salgamos de esta apestosa república bananera.
Давайте выбираться из этой вонючей банановой республики. Сначало, заберём Великолепного.
Toda la República susurrará con envidia sobre lo que unos pocos privilegiados pudieron presenciar.
Вся Республика станет завидoвать счастливым свидетелям.
Jesucristo, miren a este mafioso de segunda de la hermana república, maldita sea.
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
lo juro a la República Federal de Alemania para servir a mi país con lealtad y la defensa de las leyes y la libertad del pueblo alemán con coraje.
Клянусь Федеративной Республике Германии Преданно служить своей стране и защищать её законы и свободу немецкого народа с доблестью.
Jimmy tiene a todos convencidos de que los colegas son sólo ovejas negras irlandesas, moviéndose con el rebaño fiel. Piensan que cualquier acto de violencia es su derecho como República.
что народ идущие за пастухами лоялистов.
Estamos cerca de la frontera de la República.
Мы у самой границы Республики.
Como usted sabe, es un gran amigo del Presidente de la República
Как вам известно, он близкий друг президента.
¡ Kim II-Sung está liderando la República de Corea!
Ким Ир Сен - лидер Республики Корея!
Para escapar de la epidémica de violencia sexual que tenía lugar en la República Democrática del Congo.
Чтобы защититься от эпидемии сексуального насилия, которая имеет место в Демократической Республике Конго.
En la República Democrática del Congo, los hombres ni siquiera temen ser castigados.
В ДРК мужчины даже не боятся наказания.
¿ Dónde, en la República Popular de Canadá?
Где, в Демократической Республике Канады?
Los importan congelados de una fábrica en República Dominicana.
Им присылают их с какой-то фабрики в Доминиканской республике.
Aparentemente la República Popular de no-es-de-vuestra-maldita-incumbencia puede ser un lugar peligroso.
Очевидно, республика Вас-это-ни-черта-ни-касается опасное место.
- No le importan ni el fútbol ni los pobres. - Entonces, votamos la república.
Плевал он и на футбол, и на бедняков.
Esa excusa débil quizás haya funcionado en la ex-república Vichy, pero Chuck y yo somos comprensibles Neoyorquinos.
Это слабое оправдание может сработать в бывшей Республики "Vichy", но Чак и я коренные жителей Нью-Йорка.
El ministro de la banca de la República de Luvania.
Министр финансов Республики Лювания.
¿ Alguna vez has oído hablar de la República de Luvania?
- Ты когда-нибудь слышала о Республике Лювания?
De República Checa.
Из Чешской Республики.
El Iphone del terrorista estuvo dentro del sobre de la República Checa.
Телефон был прислан в конверте из Чехии.
Mientras la guerra hace estragos en toda la galaxia, el ejército de clones de la república lucha por la victoria contra las fuerzas del mal de los separatistas.
Война бушует по всей галактике, Армия Клонов республики Стремятся к победе над сепаратистами.
Desde ahora hasta que embarquéis para luchar contra los separatistas y restaurar la paz en la República.
Отсюда, ваш корабль отправиться сражаться с сепаратистами, и восстанавливать мир в Республике.
Después de la destrucción de la avanzadilla de la República en la luna Rishi, el general Grievous y Asajj Ventress planean un ataque al planeta Kamino, dónde se encuentran las fábricas de clones.
После уничтожения республиканского аванпоста на луне Риши, генерал Гривоус и Асаджи Вентресс планируют атаковать планету Камино, где расположены клонофермы.
Pero el bloqueo de la república todavía aguanta, es fuerte.
Но республиканская блокада слишком сильна.
La República no puede permitir que los separatistas ganen más terreno.
Республика не может позволить сепаратистам захватывать новые территории.
En 1799, Napoleón Bonaparte tomo el control de la Republica Francesa mediante un golpe de estado.
¬ 1799 году в результате государственного переворота во'ранцузской республике к власти пришел Ќаполеон Ѕонапарт.
Bienvenidos a la República, caballeros. Gracias.
Добро пожаловать в Республику, джентльмены.
El prisionero más famoso de la república Checa está libre.
Самый известный заключенный Чешской Республики на свободе.
Entre Lily y la república de Claus. ¿ Qué dices si salimos de aquí, para ir a Serendipity?
Что скажешь насчет того, чтобы выбраться отсюда и пойти в Serendipity?
Tailandia, Republica Checa...
Таиланд, Чешская Республика...