English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Resté

Resté tradutor Russo

16 parallel translation
Flora, se dará cuenta al leer mi talonario de ventas que anulé el recibo número cinco, pero lo resté del total.
Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,.. ... но я вычел его из итога.
Resté el costo de la agencia que hizo el eslogan foto, legales, diseño, más quince vallas.
Очевидно, мне пришлось вычесть оплату рекламного агентства, которое разработало слоган, фото, верстку и аренду 15 рекламных щитов.
"Glücklich zu sehen. Je suis enchanté. " Encantado de verlos Bleibe, reste, quédese.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
Por lo que reste de este juicio el jurado quedará aislado.
Спасибо.
Por lo que reste de este juicio el jurado quedará aislado.
До конца суда присяжные будут изолированы. Бейлиф, проинформируйте присяжных...
Pero mis hermanos no quieren que nada les reste atención.
Но мои брат с сестрой не любят, когда их внимание отвлекают.
Qué desperdicio. Mi nombre y lo que reste de mi estado con todas las obligaciones legales y beneficios todas las propiedades, oro plata y otras forma de dinero se los dejo a Gaius Octavio que de ahora en adelante será mirado para todo intento y propósito como mi hijo de ley y heredero único.
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.
(, Qué tal comprar diez copias de "Ce qui reste", de Rachid O?
- Почему бы не взять десять экземпляров от "Ce Qui Reste" на Рашида O?
¿ Quieres que le reste importancia?
Хочешь, чтобы я всё это подсластил?
Solo dale hacia atrás y que reste los kilómetros.
Просто покрути их в обратную сторону, и сбрось года.
Reste ici, Sam.
Оставайся здесь, Сэм.
Su-reste.
Сьюстра.
â ™ ª J'ai fait tant de projets â ™ ª Qui sont restes en I'air â ™ ª J'ai fonde tant d'espoirs â ™ ª Qui se sont envoles â ™ ª Que je reste perdu
♪ J'AI fait tant de projets ♪ Qui sont restes en L'Air ♪ J'AI fonde tant d " espoirs
Muy bien, pero es mejor que reste un par de kilos por estar vestido.
Ладно, но скиньте пару кило на эту рубашонку.
Un reste de chaleur tout pret a s'exhaler ".
И гаснущий костер не тщись раздуть опять. "
Se supone que salga en televisión nacional y le reste importancia... que actúe como si ni hubiera pasado.
Я должна была пойти на телевидение и всё смягчить... притворяться, будто этого не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]