Translate.vc / Espanhol → Russo / Rider
Rider tradutor Russo
172 parallel translation
Soy "Easy Rider".
Я - Беспечный Ездок.
Ghost Rider, encárgate de los del 10-izquierda-3-0.
Скорость - 900 узлов в час. Призрак, займи левый угол 10-3-0.
Habla Ghost Rider, 1-1-7.
Мустанг, говорит Призрак.
Ghost Rider, tienes órdenes para aterrizar.
Это приказ. База :
Torre, habla Ghost Rider. Pido permiso para un vuelo rasante.
База, Призрак просит разрешение на посадку.
Denegado, Ghost Rider. No se lo podemos permitir.
Ответ отрицательный, Призрак.
Es como si cada vez que subimos allí... lucharas contra un Ghost Rider.
Но каждый раз, когда мы поднимаемся в небо... у меня создается впечатление, что ты гоняешься за каким-то призраком.
Denegado, Ghost Rider. No se lo podemos permitir.
Ответ отрицательный, все места заняты.
Quiero decir, tu no sabes nada sobre Vietnam, Easy Rider, Beatles.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
¿ Podría usted contestar, Srta. Rider?
Мисс Рейдер, Вы не ответите?
No hay rastros de semen, sólo Rough Rider.
Семени нет, только "Лихой наездник".
Se casó con pocas novedades Rider, el jefe de la hija de... y tuvo muchos hijos.
Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей.
Steve Blauner se convirtió en un exitoso productor de filmes con éxitos como : "Easy Rider", "Five Easy Pieces" y "The Last Picture Show". Continúa representando a Bobby Darin.
Стив Бланер стал преуспевающим кинопродюсером,... создавшим такие хиты как "Ездок", "Пять легких кусочков" и "Последнее шоу".
Todos mis amigos saben que soy el "low rider."
"Все мои друзья знают лихого всадника".
Soy el "low rider"? Espera.
Это я лихой всадник?
"Low rider" es la canción que estaba tocando en el coche al final de nuestra primera cita.
Нет, нет, Донна "Лихой всадник" это песня, которая играла в машине под конец нашего первого свидания.
Quien es el "low rider"?
Кто "лихой всадник"?
¿ Viste Knight Rider anoche?
Ты смотрел рыцаря дорог вчера вечером?
- Hola "Knight Rider".
Привет тебе, Всадник!
Rider.
Райдер.
La propia Rider hablando parecía una persona bastante sincera.
В словах Райдер чувствовалась искренность.
no percibí la misma sensación en Rider.
Но я не почувствовал того же от Райдер...
Y a mi me da que no podemos fiarnos de la unión de Shinji y Rider.
получается что словам Синдзи и Райдер верить нельзя.
Parece que no utilizaste un Comando de Obediencia cuando te atacó Rider.
Ты не использовал командное заклинание в битве с всадником.
¿ Rider?
Райдер?
¡ Rider!
Райдер!
Bien. dale un, uh, diurético ahorrador de potasio después a ver si puedes obtener liquido articular para determinar si tiene glóbulos blancos o cristales
Хорошо, дай ему... "k-rider", тогда сможем взять жидкость из колена, и проверить на лейкоциты и кристаллы.
Puedes ser la voz de Knight Rider.
Ты можешь озвучить "Ночного гонщика".
¿ Cómo es que Easy Rider vino a verme personalmente?
И почему это Легкий Гонщик встречается со мной лично?
- Llámame "Ryder" - ¿ Rider, como "pasajero de tren"?
Зови Райдером. Как Вайнона Раидер?
- Knight Rider.
- Гардериан
Anteriormente en Knight Rider...
Перевод : maxVyazigin В предыдущих сериях...
Apostaré 150 por Gori Rider.
150 на Гори Райдера!
El policía corrupto Hamesh Frini aka "Gori Rider"!
Грязный патрульный Гамеш Фрини по кличке "Гори Райдер"!
! ¿ Podría explicar algo, Gori Rider?
Не могли бы вы кое-что прояснить, Гори Райдер?
¡ Gori Rider! ¡ Hijos de puta!
Гори Райдер, мазафака!
Gori Rider está excavando bajo tierra.
Гори Райдер прокапывает себе дорогу под землёй.
El verdadero auto inteligente es Kitt de Knight Rider.
Реально умная машина - это Китт. - Из "Рыцаря дорог". - Рыцарь дорог.
Tengo una motocicleta, Yo? oalele este vaquero y el Easy Rider show...
У меня байк, у меня эта модная ковбойская штука, маленький Беспечный ездок.
Rider es de allí. ¿ Quién está con?
Да, тот мужик кто с ним?
Juntos, en este auto, con mis capacidades mejoradas, somos como "Knight Rider".
Вместе, в этой машине, с моими улучшенными способностями, мы как в "Рыцаре дорог".
Excepto que en Knight Rider, el auto no es un esfínter chillón.
Только в "Рыцаре дорог" машина не была болтающим без умолку сфинктером.
Me equivoqué, es exactamente igual a Knight Rider.
Я был неправ - это точно, как в "Рыцаре дорог".
Mike, era un Red Rider, ¿ De acuerdo?
Майк, это было не просто пневматическое ружье, а Ред Райдер, хорошо?
Steve, tu madre te criará, lo que, por desgracia, significa que tu vida será incluso peor que Nicolas Cage en Ghost Rider.
Стив, тебя будет растить мама, что, к сожалению, означает, что твоя жизнь будет хуже, чем у Николаса Кейджа в "Призрачном гонщике".
La audición para Easy Rider terminó hace cuatro décadas.
Пробы для "Беспечного всадника" закончились 40 лет назад.
SE BUSCA - VIVO O MUERTO Flynn Rider - LADRON
Вор Флин Райдер - разыскивается живым или мёртвым
Vamos, Rider!
Райдер, идём!
Ghost Rider, habla Strike.
Призрак, говорит база.
Mustang, habla Ghost Rider, 2-0-3.
Мустанг. Мустанг, говорит Призрак.
- ¿ Qué sucede, Srta. Rider?
Что такое?