English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Rising

Rising tradutor Russo

56 parallel translation
No quieres que fume Rising sun
Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
Es como Rising sun
Это подобно "Восходу солнца".
No fumes Rising sun
Не кури "Восход солнца".
- No, mientes. Lo ví con mis propios ojos a bordo del Rising Star, antes que me desterraran y pusieran aquí entre los despojos de la humanidad.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь среди останков человечества.
Cambiando el curso para encontrarnos con el Rising Star.
Изменение курса в рандеву со звёздным лайнером Rising Star.
Pasajero del Rising Star, esta es la nave Sigma en búsqueda de daños en la flota y abastecimiento.
Пассажирский лайнер "Rising Star"... Это шатл Сигма, прибыл для тех-обслуживания и снаряжения.
~ Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Yo aposté la camisa por Rising Star.
На Восходящую Звезду.
¡ Rising Star!
Восходящая Звезда!
Tan pronto como llegó a Ascot apostó todo cuanto tenía por Rising Star.
На скачках он все поставил на Восходящую Звезду.
Desde el Rising Sun hasta el Friend at Hand
От пустыря и до пустыря.
¡ Palma de impacto!
Rising impact palm! [Восходящий удар ладонью]
La marea creciente que empuja - "De muerte". -.. hacia el otro lado ".
A rising tide that pushes to the other side. "
La marea creciente que empuja hacia el otro lado
A rising tide That pushes to the other side
Una marea creciente que empuja hacia el otro lado
A rising tide That pushes to the other side
Un bebé ha nacido en el "Rising Star" un niño.
Этим утром на Райзинг Стар родился ребёнок. Мальчик.
Rose, en las series de Holovid, "Jupiter Rising" ¿ con quién está casado Grexnik?
Роза, на ком женат Грексник из голографического сериала "Восход Юпитера"?
Bien, gente, nuestro próximo cómico es de Nueva York,... donde ha tenido un gran éxito en el Catch A Rising Star y en Caroline
Сейчас на сцену поднимется наш гость из Нью-Йорка, прославившийся выступлениями в местных клубах.
Estaré en el café Rising Moon en la calle 91 y Channel a las 8 : 00 P.M.
Я буду ждать в кафе "Восходящая луна" на углу девяносто первой и Ченнел в восемь часов.
Dorkness Rising
ПОВЫШЕНИЕ
Atlantis Rising.
Рассвет Атлантиды.
Ahí está el extraño 50-1, Atlantis Rising, tratando de conocer a los favoritos, que no parece ser lo que
И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
Un inicio limpio, aparte de Atlantis Rising, que parece haberse estancado, pero finalmente se pone en marcha
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
El funcionamiento está siendo realizado por Future Proof, seguida de Henley's A Washout and Doodlebug Dreamer, Mientras se acerca desde atras Atlantis Rising
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Future Proof se está alejando de Henley's A Washout y Woggletok mientras que el Atlantis Rising se ha quedado atras y parece fuera de la carrera.
Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
... Entre él y el terreno Atlantis Rising luchando camino de regreso
... между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды...
Ha caído, dejando el camino despejado ahora para el 50-1 Atlantis Rising, que ha tomado el botín.
- Он упал! ... тем самым открывая свободный путь 50 к 1 аутсайдеру Рассвету Атлантиды, который забирает приз!
¿ El ladrón de joyas en "Storm rising"?
- Похититель драгоценностей из книги "Шторм поднимается"?
Un mensajero llegó con noticias de que el buscador había alejado a los D'Harans en la batalla de Rising Ridge.
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
* it's the eye of the tiger * * Es el ojo del tigre * * it's the thrill of the fight * * Es la emoción de la pelea * * rising up to the challenge of our rivals * Levantan para el desafío de nuestros rivales
* Это взгляд тигра. Это азарт боя. Подниматься на вызов противника.
Tienes que estar bromeando, Scorpio Rising fue genial.
Ты шутишь?
Pon un poco de "Bad Moon Rising."
Поставь лучше "Бэд Мун Райзинг".
Es Marea Creciente.
Это "Rising Tide"
Me interesa más saber cómo el grupo Marea Creciente supo de él.
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
Otro regalito de Marea Creciente.
Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
Marea Creciente está intentando exponernos.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
Puede que tengamos algo sobre uno de los puntos de ruta de Marea Creciente.
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
No pueden detener la Marea Creciente.
Вам не остановить Rising Tide.
El télefono con el que grabaste al héroe enmascarado tenía la misma firma criptográfica que unos cuantos posts de Marea Creciente.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
En "Storm Rising",
В "Восстании Шторма"
Aprendí a hackear sistemas, me uní a Marea Creciente... para encontrar cualquier cosa que pudiera sobre mis padres.
Вот почему я училась взламывать системы. Почему я вступила в Rising Tide. Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
LA 5x11 Iron Curtain Rising
Лос Анджелес. Сезон 5 серия 11.
Rising Sun.
Восходящее солнце.
♪ Se alzaba sobre las colinas
# It was rising up over the hills
Coulson me lo asignó hace un mes, buscando contactos en la red profunda, incluso en Marea Creciente, buscando una coincidencia.
Коулсон попросил разобраться с этим месяц назад, поднять все контакты в сети, даже "Rising Tide", в поисках совпадений.
Tanteé el terreno con mis contactos de Marea Creciente, acerca de la pintura que recuperamos en Miami, y nadie ha visto algo como eso.
Я показала некоторые пробные партии данных ребятам из "Rising Tide" о той картине, что мы нашли в Майями, и никто ничего подобного не видел.
Soy el capitán Park, el hombre que guía el Rising Sun sobre las olas.
что ведет "Восходящее солнце" по волнам.
Unni, ahora que te has unido al Rising Sun... ¡ Bienvenida!
теперь вы член экипажа "Восходящего солнца"! Добро пожаловать!
[Todos quienes estén a bordo del Rising Sun a la hora del evento... ] [ estarán asistiendo a la ceremonia fúnebre.]
Экипаж "Восходящего солнца" будет присутствовать на похоронах.
¿ Eres un... de Rising Sun...?
Ты с "Восходящего солнца"...
# Al salir la luna #
♪ By some rising of the moon ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]