English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Ro

Ro tradutor Russo

279 parallel translation
Extensión Ro-Man XJ2 informando al Gran Guía.
Подчинённый Робо-век, X-J-2, докладывает Направляющему Робо-веку.
Ya sabes las cosas terribles que pasaron cuando Ro-Man llegó a la Tierra.
Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи случились, когда робо-век высадился на нашу Землю?
Ro-Man aún no la ha destruido.
Робо-век пока что не уничтожил его.
si Ro-Man nos quiere, que nos busque.
Если мы нужны робо-веку, пускай нас вычисляет.
Hablas como un humano, no como un Ro-Man.
Ты звучишь как чело-век, не как робо-век.
¡ Ro-Man!
Робо-век!
Ro-Man nos habló desde la pantalla.
Робо-век говорил с нами через экран.
Así que el antibiótico inmuniza también contra el rayo de Ro-Man.
Оказалось, что этот антибиотик также прививает иммунитет от смертоносного луча Робо-века.
Impide que Ro-Man nos encuentre y nos pulverice... ¡ Que no es poco! Pero, contra el rayo mortal es inútil.
Ну, это может помешать ему найти нас и всё здесь взорвать... что, конечно, чепуха, но против смертоносного луча, ограждение бессильно.
¿ Cómo informarles sin que se entere Ro-Man?
Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
Ellos saben lo que pasa aquí abajo. Pensarán que sois Ro-Man y destruirán la nave.
Они узнают, что происходит... поймут, что это робо-век и направят в него ракету.
Tendremos que reconectar los circuitos de la pantalla. Para emitir un mensaje sin que Ro-Man lo intercepte.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.
¿ Suicidarnos? ¿ Rendirnos ante Ro-Man, siendo los últimos habitantes de la Tierra?
Совершить самоубийство, или сдаться робо-веку, в качестве последних людей на Земле?
Si Alice hubiese acabado de reconectar la pantalla, hubieses podido hablar con la base, sin que Ro-Man nos descubriese.
Если бы Элис успела переделать схему, ты бы мог связаться с платформой и робо-век ничего бы не узнал.
¡ Ro-Man, Ro-Man!
Робо-век, робо-век!
Sois bárbaros. No Ro-Mans, ¡ animales!
Вы дикие варвары, не робо-веки, животные!
Queremos la paz, Ro-Man. Pero paz con honor.
Мы хотим мира, робо-век, но мира почётного.
Escoge el lugar, Ro-Man.
Назови место, робо-век.
Aquí estoy, Ro-Man.
Вот она я, робо-век.
¿ Tiene Alice una cita con Ro-Man?
У Элис будет свидание с робо-веком?
Puede que sea eso lo que hace al ser humano. Lo que nos diferencia de los Ro-Mans.
Возможно, это качество человека, именно то, что отличает нас от робо-века..
Debe estar buscando a Ro-Man.
Возможно, он вбил себе в голову найти робо-века.
Pero, cuidado con Ro-Man.
Но берегитесь робове-ка.
Quería hablar con Ro-Man, pero él consiguió que le contase como nos protegemos del rayo. Y ahora va a hacer algo para solucionarlo.
Я хотел поговорить с робо-веком, но он вытянул из меня то, почему мы защищены от смертоносного луча, и теперь он собирается что-то сделать по этому поводу.
Y Ro-Man no lo tendrá fácil para contrarrestar el suero. Así que aún nos queda algo de tiempo.
Робо-веку будет нелегко найти противодействие от сыворотки, так что у нас ещё немного времени.
Ro-Man puede oírnos.
Нас может услышать робо-век.
¿ Cómo puedes ser tan fuerte, Ro-Man?
Как получается, что ты так силён, робо-век?
Los Ro-Mans, obtenemos nuestra fuerza del planeta Ro-Man, transmitida a través de energetizadores individuales.
Мы, робо-веки, получаем силу с планеты Робо-век через наши индивидуальные активизаторы.
Ro-Man...
Робо-век...
¡ Ro-Man la tiene!
Она у робо-века.
No, Ro-Man, aún no me has dicho dónde está el energetizador.
Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
Ro-Man, ¡ no podemos más!
Робо-век, мы больше не можем этого выносить.
Ro-Man terrestre, estás infringiendo la ley del plan.
Робо-век с Земли, ты нарушил ход плана.
Eres una extensión del pueblo Ro-Man, y Ro-Man seguirás siendo.
Ты плоть от плоти робо-век и робо-веком ты останешься.
¡ Aquí estoy, Ro-Man!
А вот и я, робо-век.
Yo, soberano de todos los Ro-Mans, acabaré tu trabajo, Ro-Man terrestre.
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
¡ Pero debo vigilar a Ro-Man!
Но нужно не спускать глаз с робо-века.
EIJI RO TONO
Эйдзиро Тоно
SHI RO OSAKA
Сиро Осака
Hi-ro-shi-ma.
Хиросима...
Vamos a ver si lo entiendo. ¿ Quién le robó la ro...?
Минутку, подождите. Кто украл её одежду?
- Ro...
- Ро...
Rompió mi ro...
Он порезал мою одежду...
KEISUKE OOTORI UTAKO KYO HACHI RO OKA
KEISUKE OOTORI UTAKO KYO HACHIRO OKA
y me ro... me rodeaban. Eso sí lo sé, porque sentí su aliento en mi cuello. Y por mi cara.
И окружили меня - я чувствовала их дыхание на своей шее и на лице.
Ro...!
Ро...
Ro...
Ты...
El primero de la serie fue Ro, porque se lo montaba con Pierre.
"А роза упала на лапу Азора".
A Ro-Man.
Робо-века.
No, Ro-Man, hemos luchado hasta aquí.
Нет, робо-век.
Ro...
Ро..., Робер Ланде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]