English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Round

Round tradutor Russo

320 parallel translation
Vamos. Jugaré otro round.
Ну же, я научу вас одной игре.
- Si no está sangrando en el primer round...
- Если я ему не пущу кровь в первом раунде...
Okay, he ligado una round house, eso son 240, lo que hace 500.
ну чтож на этом кону 240, что вместе будет 500.
Algo se está sintiendo es la manera de'round el buque.
Кажется, кто-то крадется вокруг корабля.
Fuera, Primer round. Vamos, dale.
Покиньте ринг, раунд первый!
Ronda Dinari Niente aquí, y'jills.
Niente dinari round here, y'jills. ( Без денег прокатиться, б.я )
Round siete. Robinson va adelante.
7 раунд
Café Round-Point, Plaza Magenta.
Площадь Мажон Пэ.
Sí, señor, general quiero que lidere el ataque en Little Round Top.
Да, сэр, генерал! Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
El Coronel Chamberlain y el 20º de Maine quedaron atrapados en la cima de Little Round Top.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
- Little Round Top era nuestra.
- И Литл Раунд Топ был взят нами!
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly nos lleva a Gloucester Road,
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Nos mudamos a la Metropolitan en Finchley Road, que nos lleva de nuevo cambio de carril de Rayner.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
saltó el Círculo y estamos caminando y los giros y vueltas.
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
En el quinto round... te vas a la lona.
В пятом раунде ты сляжешь.
En el quinto round me voy a la lona.
В пятом раунде я слягу.
¡ La redonda Tierra!
The round Earth!
Quiero más agudos en la voz y más graves en los bajos.
Мне нужны высокие в конце на вокале. and to round out the bass.
¿ Apostamos este round?
Врежь ему!
Muhammad Ali, cuando decía en qué round le ganaría al adversario y gritaba : "Soy el mejor", la gente pensaba que era muy extraño.
Когда он стал называть себя великим... и говорить в каком раунде кого положит... люди подумали... что он очень странный.
Girando, girando y girando voy
Round and round and round I go
Girando y amando
Round and spin
Pareces Duane Bobick después de un round con Norton.
Ты как боксер после неудачного матча.
¿ Cordelia te ganó otro round en el armario de las escobas?
Корделия выиграла очередной раунд в подсобке?
Así que, finalmente, decidí comprobar una pequeña tienda de música en Mission, Round World Music y como por casualidad, se me ocurrió preguntar
Ну и наконец я решил проверить тот маленький магазинчик в Миссии, Музыка со всего Света и стоило мне спросить :
? Things round here have changed, I said
Things round here have changed, I said
¿ Qué round era?
Какой был раунд?
Round tres.
Шел третий раунд.
Fin del Round tres.
Конец третьего раунда.
Comienza Round Cuatro.
Четвертый раунд.
Comienza Round uno.
Раунд первый.
Fin del Round uno.
Конец первого раунда.
- ¡ En la 12º round, por nocaut, C.J.!
- 12-раундный нокаут СиДжей!
And travel'round the world
И еду на край света
I roam around and'round Around and'round
Я езжу с места на место
I roam around and'round Around and'round, around
Я езжу с места на место С места на место
Esa redondez.
Theatre-in-the-round.
¿ Estaba flotando en círculos?
Was l floating'round in circles? Плавала ли я по кругу?
No tiene sentido darle vueltas al tema
There's no sense in dancing'round the subject
Mi mundo era la danza. pero luego... empeé a apreciarla y me enamoré de "Round about Midnight", del efecto de su trompeta, y naturalmente luego me enamoré de "Sketches of Spain", por que tiene que ver conmigo.
Балет был моим миром, но... прочувствовав, я влюбилась в "Round about Midnight", с приглушенной трубой, и позже, конечно, в "Sketches of Spain", потому что это имело отношение ко мне
Último round, Raymond.
Реймонд.
Pregúntale a Iceman en qué round será.
5-е апреля - 7 дней до поединка... пойди к Айсмену. Договорись.
Adelante, Monroe, éste es tu round.
Давай! Это твой раунд!
- -con un KO en el primer round de Blake "Cuchillo" Lirette.
- -в первом же раунде нокаутировав Блэйка "Лезвие" Л иретта.
¿ En qué round te voy a noquear?
В каком раунде я тебя нокаутирую?
Primer round para el campeonato...
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Y luego del cuarto round, él estaba 18 par.
И после четвёртого раунда у него уже 18 очков.
En el 2 ª round...
Во втором раунде?
Though the snow lay round about deep and crisp and even
Луна светила ярко нам...
Felicita-mierda-ciones, round uno..
Что ж, поздравляю, скот.
- ¡ Ven, juega! Un último round.
Последний кон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]