English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Saigón

Saigón tradutor Russo

111 parallel translation
En Saigón... comandos suicidas han ocupado la embajada de los Estados Unidos.
В Сайгоне Посольство США захвачено отрядами смертников.
BUENOS DIAS VIETNAM... entre las divisiones de infantería 133 y 4 seguirá como planeada en el parque Ban Me Thuot en el cruce de Viet Hoa con Nguyen Van Thieu aquí en Saigón.
"... состоится, как и назначено, в парке Бан Ми Тот ", "на углу улиц Вьет Хо и Нгуен Ван Тхе в Сайгоне". " Пожалуйста, не забудьте.
La oficina de actividades de Saigón lleva seis bibliotecas en la República de Vietnam.
"... шесть библиотечных филиалов на территории Вьетнама.
El personal estadounidense puede prestarse libros en Ku Bai, Da Nang Vung Tau, Saigón Bien Hoa y San Treng.
Американские военнослужащие... " "... найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге ".
Bienvenido a Saigón, señor.
Добро пожаловать в Сайгон.
Soy su asistente de Radio Saigón de las Fuerzas Armadas a cargo de la orientación y de carteles para el personal enlistado además de ser el oficinista de la compañía.
По должности я ассистент на радио вооруженных сил США в Сайгоне. Отвечаю : первое - за встречи, второе - за размещение прибывших.
No en Saigón.
Сейчас мы в Сайгоне.
" Ay, mira, has aterrizado en Saigón.
Ой, смотрите, мы очутились посреди Сайгона.
Están escuchando AFRS, Radio Saigón y su servidor, Dan el Man Levitán.
Это "Военное Радио Сайгона" и ваш покорный слуга, Дэн "The Man" Левитэн.
Damas y caballeros les presento la nueva voz de Saigón.
Дамы и господа, перед вами новый голос Сайгона,
Ahora es hora del King Kong de Saigón Adrian Cronauer.
"А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга," "Эдриана Кронауэра".
¡ Bien! Hoy en Saigón, según fuentes oficiales nada pasó en realidad.
Что ж, в Сайгоне сегодня, согласно официальным источникам, совсем ничего не произошло.
El terrorismo en Saigón crece.
Волна терроризма накрывает Сайгон.
Soy Eddie Garlick, en directo desde Radio Saigón, de las fuerzas armadas.
С вами в прямом эфире Эдди Гарлик, радио Вооруженных Сил, Сайгон.
Cinco meses en Saigón y mi mejor amigo resulta ser un vietcong.
Пять месяцев в Сайгоне, и мой лучший друг - вьетконговец.
Habla Eddie Garlick, en directo desde AFRS, Radio Saigón de las fuerzas armadas.
С вами Эдди Гарлик в прямом эфире Радио Вооруженных Сил в Сайгое.
Son las 1629 horas aquí en Saigón.
Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой.
Francis tuvo un sueño hace unas noches, soñó que estaba en el set del cuarto de hotel de Saigón con Marty y un asesor Boina Verde.
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Tenemos que controlar la inteligencia de Saigón.
Мы обязаны руководить разведкой из Сайгона.
Cada vez que va a Saigón en misión investigadora vuelve y asusta al presidente.
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
Me ahogo en Saigón sin ver la ribera.
Я задыхаюсь в Сайгоне! Здесь нет ни рек, ни берегов.
Jean-Baptiste y yo nos encontramos en la casa en que crecí, cerca de Saigón.
Жан-Батист пришел в дом, в котором я вросла, недалеко от Сайгона.
Me voy de Saigón mañana. ¿ Adónde vas?
Завтра я уезжаю из Сайгона.
También se habla de Ud. en Saigón.
И про вас тоже, во всём Сайгоне.
Se extendió a través de todo el país de aldea en aldea desde la frontera de China hasta Saigón.
Она облетела всю страну из деревни в деревню. От китайской границы до Сайгона.
Así que escribí una carta al periódico más importante de Saigón.
Я написала письмо в самую крупную газету в Сайгоне.
Beban, así olvidaré mi desdicha. Y si les gustan los secretos, interróguense el uno al otro. Uds. saben todo respecto a Saigón.
А если вам нравятся секрет, поговорите друг с другом, вы узнаете всё о Сайгоне.
¡ Atrás! Los prisioneros perdonados serán transportados a Saigón en camiones.
Амнистированных заключенных доставят в Сайгон на грузовиках, и освободят в местных отделениях Служб безопасности.
Saigón.
Сайгон.
Te vamos a llamar saigón
Мы тебя будем звать Сайгоном, хорошо? .
¡ Saigón, escóndete!
Сайгон, спрячься!
¡ Saigón, ayúdanos!
Сайгон! Помоги!
Saigón es el único hombre en nuestra empresa.
Сайгон - единственный мужчина в нашей фирме!
Esto requiere de una buena acción, qué opinas.. Saigón "
Тут напрашивается хороший поступок, ты согласен?
Saigón no estás durmiendo.
Сайгон, ты не спишь...
Saigón, nos ayudastes mucho.
Сайгон, очень ты нам помог.
Aquí está saigón. ¿ saigón?
Сайгон здесь!
Bueno Saigón... ese cinco lo tienes al revés.
Но Сайгон, ведь эта пятерка наоборот!
En Saigón veíamos confundidas que arrestaban a los monjes.
В Сайгоне больше всего смущали аресты монахов.
Al detenernos en el viejo Saigón hoy Ciudad Ho Chi Minh mi corazón temblaba mientras llevaba a Jimmy a ver a su padre de quien. adolescente.
Старый Сайгон был первой остановкой, теперь это был Хо Ши Мин,... ... моё сердце трепетало в предвкушении встречи Джимми со своим отцом, с которым я, совсем юная, предалась безумной любви двадцать лет назад.
Me desperté en un hospital de Saigón.
Я очнулся две недели спустя в Сайгонском госпитале.
lntento olvidar. Pero... eso fue después de la caída de Saigón.
Я бы лучше забыл... но это было после того, как пал Сайгон.
Estás empapada de sudor en Saigón. Yo me envío cartas a mí mismo.
Ты подхватил лихорадку в Сайгоне,... я сам себе посылал открытки с фронта.
Hay algo extraño Saigón dijo que los vietnamitas hallaron a los marineros hace tres horas.
Одно мне не дает покоя. При разговоре с нашим человеком в Сайгоне он сказал, что вьетнамцы... обнаружили тела моряков всего 3 часа назад.
Bienvenidos a Saigón.
Добро пожаловать в Сайгон.
- ¡ Tranquilízate, señorita Saigón!
- Не напрягай людей, мисс Сайгон!
Radio Saigón.
"Говорит" Радио Сайгон "
Igual que en Saigón. ¿ O no?
Точно так же как в долбаном Сайгоне, а, Слим?
Llévalo a la casa en Saigón.
Возьми его.
Al mediodía todo Saigón estará convencido de que fue suicidio.
Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
Es difícil olvidar la caída de Saigón.
А такое трудно забыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]