English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Salto

Salto tradutor Russo

2,287 parallel translation
- Y fue después del salto mortal.
- И это было после того, как я сделала сальто.
- ¿ Por qué hiciste un salto mortal?
- Почему ты делала сальто?
- Bueno mira, no hay espacio suficiente para el salto mortal, pero... ¡ tengo alas!
- Все было нормально. - Ладно, слушай, комнаты недостаточно для кувырканий, но.. у нее есть крылья!
Esto es un salto enorme para nosotros.
Это переломный момент для нас.
Que el salto fue causado por un evento geotérmico.
Что "прыжок" был спровоцирован геотермальным явлением.
¿ También lo llamáis un salto?
Вы это тоже называете "прыжок"?
Quiero dar un salto hacia delante.
Я хочу скакнуть вперед.
Creo sería fácil dar un salto hasta la pálida faz de la luna para arrancar de allí el refulgente Honor.
Я, кажется, взобрался б на луну.
¿ Darás este salto conmigo?
Боже мой.
Vamos a hacer salto de base. ¿ Te parece? ¡ Vale!
Теперь давай скрепим это прыжком Давай?
Fue transferido de infantería a tanques y de vuelta otra vez, es tan absurdo como ganar en salto de obstáculos porque son buenos en hockey...
Его переводили из пехоты в танковые войска и обратно, и это также глупо, как выставить кого-то на соревнования по конкуру, потому что тот хороший хоккеист.
Hablamos como si hubiéramos dado un salto para combatir al mal en el momento en que pasó.
Будто бы мы вскочили и побежали в атаку в тот же миг, как это случилось.
Ahora, un salto rápido.
Сейчас, просто быстрый прыжок.
Ahora, existe una manera para traerlo de vuelta - si hicieras un tipo de salto...
Точно, испортили наш искренний момент.
¿ Cuál es, ella tiene un salto de medio día sobre nosotros? ¿ Estás bien? Mira, Kate tiene razón.
Что у неё преимущество примерно в полдня? Ага, да. Ты в порядке?
Es salto con pértiga.
Это прыжки с шестом.
Tendrás un gran salto después de la ceremonia de expansión.
Вы получите большой скачок после расширения церемонии.
¡ Soy lento, pero salto más alto!
Я медленней, но прыгаю выше!
No... Es que... Dar un salto en lo de pasar de Mark.
Просто мне не по себе, потому что это подтолкнуло меня переехать к Марку.
Mira, créeme, ojalá Wilansky esté equivocado, pero así es cómo funciona, y esas son las normas, así que la próxima vez que decidas dar un salto de ángel desde el acantilado, no olvides, que me estás arrastrando contigo.
Послушай, поверь мне, хотелось бы мне, чтобы Вилански облажался, но таково положение дел, и таковы правила. Так что когда в следующий раз соберешься нырнуть с обрыва, не забывай, что тянешь меня с собой.
He hecho el salto del ángel desde el acantilado.
Я прыгнула с большой высоты.
¿ Crees que pueda lograr este salto?
Думаешь, я смогу прыгнуть?
Es solo que no creo que tengas las bolas para un salto como ese.
Мне просто кажется, у тебя кишка тонка.
Padraic ya habría hecho este salto.
Падрайк бы уже давно спрыгнул.
Mi poder de salto...
Это ещё не конец.
Sabía que solo donquearía. solo tengo que coordinar mi salto correctamente.
А что насчёт игры сегодня? я кое-что взял на заметку.
Y salto, dos, tres, cuatro.
И прыжок, два, три, четыре.
El giro, el salto, lo del pajarito... ya lo dominas.
Повороты, прыжки, все эти движения маленькой птички... Ты все это знаешь.
! Ten preparado tu cristal de salto.
Держи кристалл телепортации наготове.
Solo tenemos que hacer un salto.
просто телепортируемся?
¡ Un ciervo saltó delante del auto, y luego un oso salto delante del ciervo!
Лось прыгнул под машину, а потом медведь прыгнул перед лосем!
¿ Quieres saber lo que es realmente genial acerca de un salto en paracaídas perfecto?
Хочешь знать, что поистине замечательно в идеальном прыжке с парашютом с раскрытием очень низко от земли?
Es que, antes del salto, aún tienes la cabeza en Estados Unidos. La renta, ex novias, el pago del auto, lo que sea.
Это то, что перед прыжком, твоя голова все еще забита американской хренью - арендными платежами, бывшими девушками, выплатами по машине, чем угодно.
Esto lo dice la persona más dramática aquí. ¿ Recuerdan cuando casi salto de ese puente bajo porque no estaba de acuerdo con los resultados de American Idol?
Когда закрыли твою любимую забегаловку, я слышал как ты плакал за дверью.
Ya que será la primera vez que volverás a saltar desde el accidente... Dijo que no iba a haber ningún salto.
прыгать не придётся.
En la sesión de mañana... quieren que haga el salto de altura de nuevo.
На завтрашней съёмке... меня хотят заставить прыгать.
Esos calzones no son míos... Como sea... Realmente no vas a dejar el salto de altura, ¿ verdad?
насчёт этого... ты ведь не хочешь бросать спорт?
Y también se ha incluido una escena de salto de altura en su nueva publicidad.
В рекламу входит сцена с его прыжком в высоту.
La escena del salto de altura para tu publicidad... tienes que hacerla.
В этой рекламе нужно добавить сцену с прыжком.
Cuando ella termina con un triple salto de espaldas, es increíble.
Когда она приземляется после тройного сальто, это действительно потрясающе.
Oficialmente clavas tu salida con triple salto de espaldas la mitad de las veces.
Ты официально выполняешь свое тройное обратное сальто в доскок в 50 % случаев.
- Entonces es mejor que claves tu salida con triple salto.
- Тогда тебе лучше приземлиться в доскок на тройном сальто.
Hemos oído tanto sobre tus barras y esa salida con triple salto, Jordan.
Мы столько слышали о твоих брусьях и о соскоке с тройным сальто, Джордан.
Jordan, nos gustaría ver tu salto.
Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
Cada semana consigue ser mejor y mejor, y aún hay tiempo para que ella mejore la salida con el triple salto hacia atrás.
Каждую неделю она все совершенствовалась и совершенствовалась, и есть еще время чтоб освоить тройной соскок назад
Conseguirás esa salida con triple salto de espaldas... aunque nos mate a los dos.
Ты сделаешь тройной соскок назад....... даже если это убьет нас обоих.
Dos terremotos y un salto desde un tallo de un frijol.
Два землетрясения и переход по бобовому стеблю.
Vaya salto.
Это чересчур.
Él nunca dio el salto a profesional.
Но он так и не выбрался из новичков.
pero solo cuando salto con mi pierna izquierda y sostengo el balón en mi mano derecha. generalmente sostendré el balón con mi mano izquierda.
сегодня нагрузки на броски надо усилить вдвое. Эм... чтобы Куроко-кун увидел предел своих баскетбольных навыков.
como me aconsejaste que hiciera cuando llegué me dijiste que pertenecías a este gimnasio y es verdad qué tiene ese salto Jordan que consigue que quieras tirarlo todo?
Ты уезжаешь? Как ты и сказал мне, когда я здесь появилась. А ты мне сказала, что твое место в этом зале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]