Translate.vc / Espanhol → Russo / Second
Second tradutor Russo
176 parallel translation
QUERI DO GEORGE : DEPOSITÉ $ 5000 EN UNA CUENTA A TU NOMBRE... EN LA SUCURSAL DE LA CALLE GI BNEY DEL BANCO SECOND NATIONAL
Дорогой Джордж, у меня на депозите 5000 долларов на твоё имя, на улице Гибни Брэнч во Втором Национальном банке.
Second Ending, se acerca en tercera posición, y Comfort King.
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
My Baby, Concentrator y Second Ending.
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
Second Ending, Concentrator y Comfort King.
Второе Чудо, Концентратор и Король Бодрости.
Second Ending en cabeza.
Впереди Второе Чудо.
En la línea de meta, Second Ending gana por un cuerpo, Concentrator segundo por dos, Comfort King tercero y My Baby.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Nuestras vidas en manos de un actor de segunda categoría
# Our lives in the hands of a second-rate actor
"The first and the second", piso, "rooms", salón.
Два этажа : первый и второй. С комнатами : общими, жилыми.
"¿ Qué es el amor, si no una emoción de segunda mano?"
What's love but a second hand emotion?
No me enloquece la ropa usada.
Я не фанат одежды second hand.
For the second time in a year
Второй раз в году
I need a second skin
Мне нужна вторая кожа
Lo segundo es considerar las consecuencias.
Вторая вещь, которую мы должны сделать, это просчитать последствия. The second thing we have to do is to consider the consequences.
Al poco tiempo, llegó un segundo mensaje dictado por un montón de extremistas.
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
A fin de cuentas, el Presidente autorizó bombardeos en respuesta al segundo ataque, que no ocurrió lo cual no es a lo que voy yo.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
- ¿ Second Coming?
- Second Coming?
( I SECOND THAT EMOTION por THE MIRACLES )
( I SECOND THAT EMOTION - THE MIRACLES )
Fui enfermero de guerra en Shiloh y Second Manassas.
Я был полевым медбратом во время войны, при Шилохе и втором Манассасе.
El artículo era suficiente para cerrar el lugar.
I had enough in that article to shut him down in a second.
Esto es uno, dos segundos, uno This is one two second one
Это... раз-два, нормально?
Luego recibí otra beca para hacer una maestría en música en Kansas State. Pero en lugar de eso me fui para Chicago y barrí los pisos en el teatro Second City.
Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
- Second Life no es un juego.
- Second life не игра.
Me apunté a Second Life hace un año.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
En Second Life también era vendedor de papel y también me llamaba Dwight.
В моей второй жизни я тоже продавец бумаги, и меня тоже зовут Дуайт.
Vale, éste es el Second Life de Dwight.
Смотри, вот вторая жизнь Дуайта.
Se llama Second Second Life, para la gente que quiera estar todavía más alejada de la realidad.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
Estoy todo transpirado. ¿ Alguien quiere entrar en Second Life a nadar?
Ох, я весь вспотел. Кто хочет пойти в Second Life поплавать?
Quiero un cambio de aires.
Yeah, I'm getting a second wind.
Espera un segundo.
Wait a second.
- Espera un segundo.
- Wait a second.
Es un poco como lo que ocurre con los juegos de simulación en línea, como "Second Life" o "World of Warcraft".
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Mira, nos encontramos en ese lugar en Second Street a las diez. ¿ De acuerdo?
Короче, встретимся в магазине на второй улице в десять.
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
Look at that, you've got the second to last corner worked out nicely.
Посмотрите, ты безупречно обработал предпоследний поворот.
That second to last corner.
Предпоследний поворот.
It's my second encounter with him.
Это так странно.Это была моя вторая случайная встреча с ним.
And you're the second finest.
А ты величайший после него.
And years and years ago my second car was a big orange, jelly mould Saab, the 95.
Много лет назад Моей второй машиной был Saab оранжегого цвета, похожий на желе, 95ый. О да.
That second to last corner was phenomenal.
Последняя секунда поворота была феноменальной.
So you're only half a second off Jay Kay.
Так вы только на половину секунды медленнее Джей Кея
Most people, as you know, spin off on the second to last corner.
Ѕольшинство людей, как вы знаете, закручивает на предпоследнем повороте.
Second to last corner, there's the traditional spot for going off.
— екунда до последенего поворота, это традиционное место схода с трассы.
For a second there, I was gonna invite you to go with me.
Я хотела дать тебе второе, что бы составил мне компанию.
The second half of Romeo And Juliet will commence in three minutes.
Вторая часть "Ромео и Джульетты" начнется через три минуты.
¿ Puede esperar un segundo?
Could you hold on one second?
¿ Puede esperar un momento?
Could you hold on a second?
Todos andábamos por ahí vistiendo abrigos usados... y diciendo con un sintetizador lo terrible que eran las cosas.
We were all going around in long coats from second-hand shops Мы все ходили в длинных плащах из магазинов секонд-хенд, и говорили, как ужасно это всё сочеталось с синтезатором.
Parecía un alien, ¿ cierto?
# And just for a second I thought I remembered you... # Как какой-то инопланетянин, да?
- ¿ Por qué pierdes tiempo con ese juego Second Life?
Почему ты убиваешь время на эту бредятину виртуальную?
Quieren roquear como nosotros Porque nunca somos los segundos
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
# Born to give them second birth #
♪ Нам рожденье свыше дать. ♪