English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Seller

Seller tradutor Russo

126 parallel translation
Little Arnie les sigue, Seymour's Darling, y Best Seller.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie les sigue, Seymour's Darling y Best Seller.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
El best seller de Colleen McCullough :
ПОЮЩИЕ В ТЕРНОВНИКЕ
El best-seller de Colleen McCullough : El pájaro espino.
История об амбициозном священнике и прекрасной девушке.
Si lo publicas, será un best seller.
Опубликуй его, он станет бестселлером.
su best-seller, Aquí estoy ahora... ayudado usted se encuentra.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
Olviden mi empresa petrolera y mi best-seller yo sólo soy un loco, perseguido por la fantasía de un imperio que reclama su antiguo poder, su antiguo tamaño.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
Bueno, luego escribe un best-seller acerca de eso. ¿ Estoy en lo cierto?
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
¿ Para el best-seller?
Для бестселлера?
¿ Porque el último fue best seller?
Твоя последняя книжка так хорошо продавалась, а?
¿ Estás en casa de Seller?
Ты в доме Селлеров?
Pero si preguntan a un buen editor, les dirá, que esa es la clave para un best seller, la portada.
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
El consigue su best-seller nacional, que está lleno de fallas.
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Todos los elementos de un best seller.
У тебя есть все элементы бестселлера.
El número de meses que mi libro estuvo como best seller.
12 месяцев моя книга была в списке бестселлеров.
Si supiera la mitad de los "por qués" en esta ciudad habría escrito un best-seller.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе то я бы уже написала бестселлер.
Convertiré en best seller tu novela Solamente soy tu vecino.
Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер.
Cuando lancemos el "Reciclaje" a la venta será un best-seller. Te lo garantizo.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Quería que supieras que el libro figura en la lista de Best Seller del New York Times
Он хотел тебе сказать, что книга включена в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
Vemos quién resiste más tiempo en el cuarto del Sr. Seller. Tiene una infección por hongos bajo los implantes en su estómago.
Мы соревнуемся кто больше сможет пробыть в палате мистера Силара у него грибковая инфекция под в желудке
Su libro, "Club Bilderberg", ha sido traducido en más de 20 idiomas y es un "best seller" global.
Его книга, "Билдербергский Клуб", была переведена более чем на 20 языков, получив мировую известность.
admitiendo que su libro "best-seller" "Un Mundo Feliz" escrito en 1932, no estaba basado en ficción sino en lo que la elite estaba planeando implementar.
Он признал, что его бестселлер, написанный в 1932-ом, базировался не на вымысле, а на том, что элита планировала осуществить на самом деле.
Cuéntalo al revés, como en una historia de misteriosos asesinatos. Como un best-seller.
Сделай наоборот, пусть там будет загадка... как в бестселлере :
Página Seis Felicidad de Best Seller
Страница Шесть Блаженство как в сказке
¡ Se convertirá en un best seller!
Об этом можно написать бестселлер!
Cuando el periodista iraní-francés Freidoune Sahebjam publicó LA LAPIDACIÓN DE SORAYA M se transformó en un best seller internacional que centró la atención en el uso de la lapidación en Irán y en la ausencia de los derechos de la mujer.
Когда франко-иранский журналист Фрейдона Саебджам опубликовал "Побивание камнями Сорайи М.", книга стала международным бестселлером и обратила внимание на практику побивания камнями в Иране, а также на отсутствие у женщин там прав. Несмотря на отрицание властями этого факта, бессчётное количество людей, по большей части - женщин, продолжают приговаривать к смерти через побивание камнями во многих странах по всему миру.
Su libro es un best-seller, y tiene a medio mundo rellenando yo qué sé, champiñones y todo tipo de verduras.
Это ей, теперь, когда её книга стала бестселлером, и когда у неё весь мир с потрохами, на чём? На грибах? Разных овощах?
Un best-seller, me parece.
По-моему, это бестселлер.
¡ Va a ser algo épico! Un best-seller, y sabes qué?
Это будет грандиозный бестселлер.
Seller está mirando dentro.
Зашел внутрь
Best-seller.
Бестселлер.
Además, yo firmé para filmar con Cultura la adaptación de un best-seller. Es un gran negocio y prometí mantener el mismo equipo.
Работать с ним было сложно потому что... он убегал.
El Sr. Vega es un antiguo agente del FBI y autor del best seller El Sepulturero.
М-р Вега - отставной агент ФБР, а также автор бесцеллера о Могильщике.
Un best seller.
Бестселлер.
Debiste haber desenfundado una copia de tu best seller de cocina como la semana pasada en el patio de comidas.
Тебе надо было выхватить экземпляр своей кулинарной книги - бестселлера, как ты сделала на прошлой неделе в кафе в торговом центре.
"El secreto de ahora" y nuestro próximo best-seller en espera de revisión
"Секрета настоящего" и нашего готовящегося бестселлера
El siguiente best-seller podría ser tuyo
Следующий бестселлер должен быть твоим.
Dice que será un best seller.
Он сказал, что это будет бестселлер.
Esta es en realidad mi propia copia de la Biblia de Ginebra, pero es de 1606, época en que fue un verdadero best seller en Inglaterra.
стати, это мо € лична € копи € ∆ еневской Ѕиблии, она была издана в 1606 году, когда уже стала бестселлером во всей јнглии.
Si fueras editora ya sería un best-seller.
Жаль, что ты не издатель.
Porque el último fue un best-seller?
Рейч! Что это было?
No habría sido un best séller pero sí un lindo regalo para ti.
Ну, такое не продашь миллионным тиражом. Но как подарок тебе сошло бы.
Rhyme escribió "Escena del crimen" un best-seller sobre los asesinatos más sórdidos de Nueva York. No esperaba volver a verte.
Я не ожидал увидеть вас снова.
Pensaba que al menos tendría una novela... tal vez no un best seller... pero una novela que a las personas les encantaría tener.
У нас нет таких полномочий, так что не надо. Правда? Не дашь еще 20 анкет?
Importante best séller.
Да, да. Это же бестселлер.
- Si es un best seller...
- Ну, если это бестселлер, то...
- Digamos que "El Tártaro" es un best seller.
- Допустим, что Татарин бестселлер.
Escritor adolescente copia best seller - película local es un fiasco
( ВЗДЫХАЕТ )
El libro es un best-seller.
Эта книга - бестселлер.
Otro best seller.
Бестселлер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]