English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Skype

Skype tradutor Russo

296 parallel translation
Seguimos en skype luego.
Мы с тобой позже поболтаем по Скайпу.
¿ Te veo en Skype luego? De acuerdo.
Позвоню тебе в Скайп позже?
Ya sé : usaremos Skype.
Знаешь что, будем звонить по Скайпу.
Si abren repentinamente la puerta de mi cuarto probablemente me hallarán mirando TV... o hablando con mi amigo Todd en Skype...
Вломитесь ко мне в комнату и вы увидите, как я пялюсь в телевизор. Или базарю с Тоддом по Скайпу.
Hablaremos por Skype todos los días.
Я буду скайпить тебе каждый день
Quiero decir, chateo por video, hablo por Skype, mando mensajes de texto, escribo en Twitter, en el iPhone, y "ladro".
В смысле, я общаюсь в видео чатах, я общаюсь по скайпу, я отправляю СМС-ки, я пишу в твиттере, я делаю звонки, я общаюсь на Вуфе.
¡ Skype!
Скайп!
Así que, ¿ yo no puedo llamarte pero Tess está usando Skype contigo?
Я до тебя дозвониться не могу, а ты тут скайпишься с Тесс?
Te voy a mandar e-mails, sms's sexuales, llamarte por skype.
Я буду писать тебе электронные письма, связываться по Скайпу, писать секс-СМСки.
¿ Cómo está funcionando el Skype?
Skype работает нормально?
Sé que podría llamarte o enviarte un e-mail o skype o lo que sea, pero hay algo en poner el boli sobre el papel que se siente... perfecto para nosotros.
Знаю, что я могу позвонить тебе, написать Е-мэйл, или связаться с тобой по скайпу и тому подобное, но в написание бумажного письма есть нечто особенное, это так похоже на нас.
Es un número de Skype.
Это номер скайпа.
De hecho, los tiene bien puestos por tener sesenta años y tener un teléfono de Skype.
На самом деле, то, что ему за 60 и он владеет Skype телефоном, говорит о его сильном характере.
Si yo fuera un empresario y fuera invitado a ir a hacer negocios. A un poligono de negocio en Hampshire, usaria Skype.
Если бы я был бизнесменом и меня бы пригласили на встречу в бизнес-парк в Хэмпшире, я бы использовал Skype.
" Usar Skype con la cámara encendida me entristece un poco, cariño.
" Звонки по скайпу с камерой делают меня грустной, любимый.
Pensaba que ya no querías que utilizase Skype con la web-cam.
Я думал, что ты больше не хочешь общаться с веб-камерой по скайпу.
Está en su habitación, hablando con su princesita por el Skype.
У себя в комнате, болтает с подружкой по скайпу.
Maya y yo hablamos por Skype.
Мая и я общались по Скайпу.
Línea fija, celular e-mail, fax, Skype.
Проверьте сотовый, e-mail, факс, скайп.
La razón por la que te llamo es porque la semana entrante... - Kevin, ¿ con quién estás en Skype?
— лушай, € звоню, потому что у мен € на той неделеЕ евин, с кем разговариваешь?
Desearía que los monos pudieran hablar por Skype.
Жаль, у обезьянок нет "Скайпа".
Por supuesto, estaré en casa y en Skype con Moe.
Конечно, я останусь дома со скайпом буду общаться с парнями в "Мо".
Estoy seguro de que muchas mujeres felices con su pareja pasan sus noches hablando por Skype con su ex novio Sanjay.
Я уверен, многие женщины состоящих в счастливых отношениях говорят по скайпу со своим бывшим парнем Sanjay
¿ Nos llamaste aquí para Skype?
Ты нас вызвала сюда, чтобы по скайпу поговорить?
Digo, no importa lo mal que se pongan las cosas, me puedes llamar, me puedes textear, me puedes encontrar en Skype, puedes twittearme, me puedes agregar en el puto Facebook, no me importa.
Как бы тошно ни было звони мне, пиши смс, стучись в Скайп, на Твиттер, на хренов Фэйсбук - куда угодно.
Iba a asistir a reuniones por Skype.
Собиралась брать консультации по Скайпу.
Esperamos que Tracy llame por skype a Liz y a Jeremy el lagarto.
Мы ждем, пока Трейси свяжется по скайпу с Лиз и ящерицей Джереми.
¿ Quien está listo para sexo por Skype?
Кто готов к Skype-сексу?
¡ Hablemos con papá por el Skype!
Мы позвоним папе по скайпу.
Nos mensajeamos todo el rato mientras estaba en París y hablábamos por Skype.
Мы переписывались всё время, что она была в Париже. Созванивались в скайпе и разговорили.
Sí, hablamos por Skype todos los días.
Мы общались по скайпу каждый день.
Quiero que mires sus correos, sus búsquedas en internet, y cualquiera con el que haya hablado por Skype.
Проверь ее письма, поисковые запросы, любого, с кем она общалась по Скайпу.
Pero acabo de instalar Skype en su portátil así que podrá hablar cara a cara con su marido.
Но я только что установил на её ноутбук Скайп, чтоб она визуально могла общаться с мужем.
Uh, hablando por Skype con Ashley.
Разовариваю по скайпу с Эшли.
Es más un Skype-us interruptus.
Это скорее похоже на пререванный скайп.
Priya llamará en unos minutos por Skype, y tendremos una cita para cenar.
О, Прия скоро позвонит на Скайп и у нас будет романтический ужин.
Voy a hablar por Skype con Ashley.
Я с Эшли по скайпу общаюсь.
Te estás tomando esas citas por Skype con Ashley realmente en serio.
Ты надела это на свидание через Скайп с Эшли?
¿ Hablando en Skype con Ashley?
Всё еще пытаешься связаться с Эшли в Скайпе?
Acabo de recibir una llamada por Skype de una empresa biotécnica en Denver.
Эй, я связался с биотехнологической компанией в Денвере.
Hey, me estas hablando por Skype, debes extrañarme.
Ты звонишь мне по скайпу, ты должно быть соскучилась.
Incluso Skype.
Ещё есть Скайп.
Bien, puedes usar Skype.
Ты можешь звонить по Скайпу.
Hablábamos por Skype, nunca mencionó ninguno.
Мы общаемся по Скайпу. Она ни разу не заикнулась.
Nada de correos, de mensajes de Facebook ni de Skype, y nada de Pájaros Enojados.
Никаких писем, СМСок, Фэйсбука, Скайпа и никаких "Аngrу Вirds".
¿ Y bien? CONFERENCIA POR SKYPE
Да, слушаю вас.
Disculpe. El Skype se interrumpió un momento.
Простите, Скайп немного "подвис".
Tengo a Bill por Skype.
У меня Билл по Скайпу.
- Mamá y él están separados, pero nos hablamos por Skype todo el tiempo. - ¡ oh, sí!
Я не хочу быть навязчивым...
Supongo que en el reformatorio no se puede usar skype ¿ no?
Полагаю, в колонии нет скайпа, да?
- Kenneth habla con Tracy por Skype, ¿ verdad?
- Кеннет болтает с Трейси по скайпу, ведь так? Просто позвони ему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]