Translate.vc / Espanhol → Russo / Smithers
Smithers tradutor Russo
248 parallel translation
Smithers dijo que hasta impediría que las langostas se reprodujesen...
Я имею в виду, Смитерс сказал, что даже сможет предотвращать размножение саранчи... - Я не...
¿ Lo sabe Smithers?
А мистер Смитерс знает?
Mire, Smithers, sé cuanto invirtió en este experimento, -... pero esto no es el fin de todo. - Claro que lo es.
Слушайте, Смитерс, я знаю, чего вам стоил эксперимент, но это не означает конец всего.
¿ Ha cambiado su auricular, Sr. Smithers?
Сейчас это не важно! Конечно важно! Вы слышите меня?
No soy el Sr. Smithers.
Вы положили трубку, мистер Смитерс?
Smithers, sus suculentas especialidades descollan cada vez más.
Смизерс, каждый год по сочности ты превосходишь сам себя.
- Escupa esto por mí, Smithers.
- Плюнь сюда для меня, Смитерс.
Smithers, quiero ver a nuestro Casanova mañana a primera hora.
Я хочу увидеть нашего Валентино завтра утром, Смитерс.
- Smithers, ¿ nos dejas solos?
- Смитерс, выйдите.
- ¿ Cómo lo hace, Smithers?
- Как он это делает, Смитерс?
- Proceda, Smithers.
- Продолжайте, Смизерс.
Mi querido y cansado Smithers, ¿ percibo un toque de celos?
Мой дорогой, старый Смизерс. Кажется, я слышу нотку зависти?
Espere, Sr. Smithers.
Стойте, мистер Смизерс.
- Le quiero, Smithers.
- Я люблю вас, Смизерс.
Smithers.
Смитерс.
Abráceme, Smithers.
Держи меня, Смитерс.
Smithers, ¿ por qué no salimos y quizás, cuando regresemos, la pila de dinero ya no estará.
Смизерс, нам лучше уйти и я надеюсь, к нашему возвращению, куча денег исчезнет.
- Smithers, vuelque esta mesa.
- Смизерс, опрокинь этот стол.
Vamos a casa, Smithers.
Пойдем домой, Смизерс.
- Smithers, dispara a voluntad.
- Смизерс, стрелять по желанию.
No sea tacaño con el rubor, Smithers.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Claro que no, Smithers.
Конечно, нет, Смизерс.
¡ Smithers! ¡ Quiero mi té!
Смизерс, где мой чай?
Smithers.
Смизерс.
Sí. ¿ Qué hiciste tú este fin de semana, Smithers?
Чем ты занимался в выходные?
Vaya, Smithers, tú sí sabes ir de parranda.
О да, ты умеешь повеселиться!
Smithers, aún puedo venderles aceite de víbora.
Смитерс, я могу продолжать вешать им лапшу на уши.
- Bien, Smithers parece que subestimaste a un tal Homero Simpson nuestro próximo empleado del mes.
Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона. Нашего следующего Работника месяца.
Smithers, no sea mezquino, acéptelo.
Эй ты, счетовод, прекрати.
Vaya, Smithers. Qué amable en venir a visitarnos.
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Smithers, planea unirse al equipo de jinetes.
Смизерс, он планирует пополнить клуб любителей лошадей.
Smithers, no seamos tan fríos.
- Не будем столь холодны.
Lo siento, estaba pensando en algo gracioso que hizo Smithers hoy.
Прости.... Я думал о том смешном сегодняшнем поступке Смизерса.
¡ Arrójelo afuera, Smithers!
Вышвырните его, Смизерс!
¡ Smithers!
Смизерс!
Smithers, vamos a retocarme el maquillaje.
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, suelte los perros.
Пока. Смизерс, спустите собак.
Obsérvalos, Smithers. ¡ Estafadores!
Посмотрите на них, Смизерс.
Smithers, al laboratorio.
Смизерс!
Sabes, Smithers siempre desprecié la pereza del trabajador común.
Я всегда ненавидел лень обыкновенного рабочего.
- Ten paciencia, Smithers.
- Не паникуйте, Смизерс!
Smithers, sácalo rápido.
Вытаскивайте его.
Deja de asustar a Smithers.
Прекрати пугать Смизерса.
Smithers, pásame esa cuchara de helado.
- Подайте ложку для мороженого.
Mira, Smithers, se ha movido.
Смотрите, Смизерс.
Smithers, me equivoqué al jugar a ser Dios.
Смизерс, я был не прав, играя Бога.
Ay, Smithers, cuando me miras con esos ojos de cachorrito...
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
Tienes razón, Smithers.
Он жив. Вы правы, Смизерс.
No lo olvidaré, Smithers.
Я не забуду об этом, Смитерс.
Smithers.
Смитерс!
- ¡ Diablos, Smithers!
Проклятье, Смизерс!