English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Solaris

Solaris tradutor Russo

52 parallel translation
Si el confirma que allí no se puede trabajar, la estación podrá ser retirada de la órbita de Solaris. Lo entiendo.
Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса.
El día 21 del desembarco de nuestra expedición el radiobiólogo Vishniakov y el físico Fechner realizaban una exploración aérea del Océano Solaris. Ellos no regresaron y dimos la alarma.
На 21 - й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
Puede que sobre la conciencia de Berton haya influido la corriente biológica del Océano de Solaris, que no sólo es un gigantesco cerebro, sino también una sustancia capaz de pensar.
Это могло быть результатом воздействия на сознание биотоков Океана Соляриса, которые являются субстанцией, способной мыслить.
Lo que sabemos ahora de Solaris Parece un montón de hechos aislados, que no pueden ser enmarcados con ninguna concepción.
То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
Se ha establecido que el Océano de Solaris es un cerebro muy singular.
Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом.
El se interesó por Fechner, cuando este pereció en el Océano de Solaris.
Так вот, он заинтересовался Фехнером, погибшем в Океане Соляриса.
Era idéntico al nino que vi en Solaris.
А то, что ребенок ничем не отличался от того, которого я видел на Солярисе.
El campo magnético de Solaris los estabiliza.
Это ваши? - Нет, Снаута. Так вот.
Permita preguntarle : ¿ Para qué vino usted a Solaris?
Все это просто "достоевщина" и ничего более.
Camino inverso en "Solaris".
Противоположная картина - в "Солярисе" :
Al final de "Solaris".
В конце "Соляриса".
El Océano de "Solaris" también se comunicaba... con la conciencia de los personajes.
Океан в "Солярисе" тоже находится в контакте с сознанием.
"Solaris", honrada con una lista de 35 "observaciones"... donde se sugerían gran cantidad de cortes... desde "librarse del concepto de Dios"... a "librarse de las escenas de Chris andando sin pantalones"... aunque no sabemos cuál de las dos transgresiones fue la más grave.
"Солярис" был "удостоен" 35 купюрами, самыми разными : от уничтожения понятия Бог до уничтожения сцен, где мы видим Христа, прогуливающегося без штанов. Не трудно догадаться, что из этого было признано наихудшим.
Cada uno decidirá por sí mismo si el Océano de "Solaris" existe... si la Zona de "Stalker" existe... si Alexander, el personaje de "Sacrificio"... realizó un milagro o no.
Каждый должен будет решать для себя, существует ли Солярис, существует ли зона Сталкера, совершил ли чудо Александр, персонаж "Жертвоприношения", или нет.
Necesito que vengas a Solaris.
Ты мне нужен на Солярисе, Крис.
Espero que vengas a Solaris.
Я надеюсь ты прилетишь на Солярис, Крис.
Lo hicimos, pero perdimos contacto cuando estaban llegando a Solaris.
- Почему не послать туда военных? - Мы послали. Мы потеряли с ними контакт когда они проиближались к Солярису.
Me destinaron aquí para evaluar el potencial económico de Solaris.
Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Bien, doctor, mientras estudiamos a Solaris, lo más interesante es que...
Я доктор. - Так вот доктор, по мере того как мы изучали Солярис самое инересное это... хм...
Solaris.
- Солярис.
Son parte de Solaris, recuérdalo.
- Они часть Соляриса.
¿ Qué quiere Solaris de nosotros?
- Что Солярису надо от нас?
Así podrías regresar a la Tierra y contarle a todos sobre Solaris.
- И тогда ты сможешь вернуться на землю и сможешь расказать всё про Солярис.
Desde que usamos el famoso artefacto de Higgs, Solaris comenzó a adquirir masa de manera exponencial.
- Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса Солярис начал набирать массу по экспоненте.
Lo hicimos, pero perdimos contacto cuando estaban llegando a Solaris.
- Почему не послать туда военных? - Мы послали. Мы потеряли с ними контакт, когда они приближались к Солярису.
Me destinaron aquí para evaluar el potencial económico de Solaris.
Меня послали, чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Bien, doctor, mientras estudiamos a Solaris, lo más interesante es que...
Я доктор. - Так вот, доктор, по мере того, как мы изучали Солярис, самое интересное - это... хм...
Son parte de Solaris, recuérdalo.
- Они - часть Соляриса.
Así podrías regresar a la Tierra y contarle a todos sobre Solaris.
- И тогда ты сможешь вернуться на землю и сможешь рассказать всё про Солярис.
Desde que usamos el famoso artefacto de Higgs, Solaris comenzó a adquirir masa de manera exponencial.
- Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса, Солярис начал набирать массу по экспоненте.
"Solaris" es la historia de Kelvin, un psicólogo que es enviado en un cohete hacia una espacionave en órbita de Solaris, un planeta recién descubierto.
Думаю, что корректная постановка вопроса требует перевернуть сам вопрос. Не почему Матрице нужна наша энергия, а почему энергия нуждается в Матрице?
Nacido en el sufrimiento. El contraste entre "Solaris" y "Stalker" es claro.
Наше фундаментальное заблуждение не в том, что мы верим в вымысел или воспринимаем его слишком серьезно.
En "Solaris", tenemos la máquina del Ello, un objeto que realiza nuestras pesadillas, deseos, miedos, aún antes que uno pida por ellos.
Как раз наоборот, мы не воспринимаем вымысел достаточно серьезно. Вы думаете, это просто игра?
¿ Hace mucho que te esperas, Solaris?
Солярис?
¿ Solaris?
Солярис...
Oigan, a mi amiga le gusta mucho el programa Solaris X-38.
Эй, моя подруга любит шоу Solaris X-38.
Solaris es una computadora solar con vida.
Солярис это живой солнечный компьютер.
Solaris ha reescrito el programa del robot 7.
- Нет. Солярис подменил программу Робота 7.
Entregate, Solaris.
Сдавайся, Солярис.
Solaris te ha traicionado y envenenado el sol! Tú.
Солярис подставил тебя и отравил солнце.
Vanessa co-anfitrión Jessica Barnes se conoce con el nombre de Solaris.
Вторая ведущая, Джессика, известна как Солярис.
- Solaris regresó en la ciudad esta mañana y descubrió el cuerpo de Vanessa en casa.
- Солярис вернулась в город сегодня утром и нашла дома тело Джессики.
¿ Por qué no le preguntamos Solaris psíquica que la mató?
Почему бы не спросить об убийце у медиума Солярис?
Es un programa sobre Solaris.
Это передача о Солярисе.
"Solaris".
"Солярис",
Tengo un Solaris.
У меня есть часы.
¡ Estación Solaris! ¿ Pueden responder? Creo que perdí totalmente la estabilidad.
Непреодолимой силой очарования, по крайней мере для меня, обладает эта ужасная сцена, когда Нео пробуждается от сна внутри Матрицы и узнаёт, что он на самом деле находится в эмбриональной оболочке, плавающей в жидкости, подключённый к виртуальной реальности,
Lo que hace a "Solaris" tan conmovedora es que al menos potencialmente, el film nos confronta con esa posición subjetiva trágica de la mujer, su esposa, que sabe que no tiene consistencia, que no posee un ser completo.
"Солярис" - это история Кельвина, психолога, которого отправили на космический корабль, летающий по орбите недавно открытой планеты - Солярис. С корабля приходят странные вести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]