Translate.vc / Espanhol → Russo / Stuff
Stuff tradutor Russo
114 parallel translation
- ¿ Vas a empezar con eso ahora?
- Are you gonna start that stuff now?
- No lo sé, adonde quieras.
Куда захочешь! - Golf N'Stuff?
- ¿ A jugar mini-golf? Pues supongo que vamos a jugar mini-golf.
Хорошо, значит мы идём в Golf N'Stuff.
Hasta que hemos revisado todo tu material y no hemos encontrado nada.
, пока мы не громили, ваш stuff and не нашел никакой след этого.
¿ Sonido surf?
Surf and turf stuff.
? I WANT SOME HOT STUFF?
d I WANT SOME HOT STUFF d
Lo que hicieron los B-57 si será un juego de niños comparado con los marines.
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
¿ Hasta qué punto sintió que Ud. fue el autor de cosas o que fue el instrumento de cosas fuera de su control?
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Es del nivel de Mickey Mouse, de todo modos
Это Mickey Mouse stuff полюбому.
Pero volvamos a esto del Erógeno-8 stuff.
Вернемся к этому Эрогену 8.
Does she use this stuff?
Она хоть пользуется ею?
Como la mayoria de nosotros, espero saberlo. Einstein en su primer enfoque postuló la existencia de una densidad de la materia, de Stuff que dobla el espacio.
Как все из нас, смею надеяться, знают, первоначально для Эйнштейна в его подходе было существование некой сосредоточенности вещества, которая искривляла пространство.
El espacio en un principio fue pensado como espacio vacío, abstractamente simétrico, sin curvaturas, entonces la presencia de la Stuff lo distorsiona.
Пространство изначально представлялось как пустое пространство, абстрактно симметричное, неискривленное, но наличие вещества искривляла его.
Ya no es la presencia de la materia, de Stuff, la que dobla el espacio, sino todo lo contrario :
Не наличие вещества искривляет пространство, а как раз наоборот :
es que el Idealismo actual, o mejor, el espiritualismo pretende esa famosa densa inercia de la experiencia de la materia de la tierra, de la Stuff.
Современный идеализм, или скорее спиритуализм, склоняется к этой знаменитой идее напряжения, инерции, опыта, материи земли, вещества.
Y por las noches haremos lo de siempre,
And at night, we'll do the usual stuff
Quizás podrías decir que viajas en el tiempo y dejar fuera lo de "Matadero-5"...
поняла, что Джек предлагает "легенду", но что именно? Коммивояжёр? ) Maybe you could say you travel all the time and leave the slaughter house five stuff out...
I said, "I have." "And you've met all them lovely birds and all that stuff." I said, "I have."
Я сказал : "Да". "И ты встретился со всеми этими цыпочками и все такое?" Я сказал : "Да".
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
Really? He designed stuff that went into space.
Он спроектировал кое что, отправленное в космос.
Tengo una llamada para Stuff. Y creo que tengo la portada.
Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе.
You know how to do this stuff? Yeah.
Дальше вы сами?
* My mind is filled with silvery stuff *
* My mind is filled with silvery stuff *
* Eat, sleep and breathe that you're full of the stuff *
Хотите чтобы я перешла к сцене на странице 41?
Computer stuff, blah.
Компьютерные штуки. Бла.
* That will sure'nuff set your stuff on fire * * Que sera suficiente para ponerte en llamas *
* Что, я уверен, подожжет все, что есть у тебя *
Ella lo ha recogido y están haciendo un montón de cosas divertidas porque algo fue mal y ella es demasiado cobarde para contárselo.
She just had to pick him up And do a bunch of fun stuff with him because something went wrong and she's too chicken to tell him.
Lo otro... lo de estar orgullosa de ti......
That other stuff - - that "I'm proud of you" part - -
Ella descubrio como darle energia al planeta de cosas de las cuales nosotros nos deshacemos
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Voy a ir un poco más allá y voy a relacionar el Directorio de Negocios de Michigan con toda la empresa en nómina y voy a ver si sigo teniendo lo que hay que tener para descubrir las cosas.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
La presioné para que me dijiera cosas, y luego tengo cosas propias.
Я подталкиваю тебя сказать мне правду And then I have stuff myself.
Dice "Hot Stuff".
Написано "горячая штучка".
Las cosas de su esposo.
Her husband's stuff.
Su ropa desapareció y sólo hay cosas de ella en el baño.
His clothes are gone, and only her stuff is in the bathroom,
Estabas hacienda un montón de cosas geniales con él.
You were doing a lot of cool stuff with him.
Tenemos las cosas que nos pediste.
We got you the stuff you asked for.
Delitos menores... hurto en tiendas, vagabundear... esperad.
Just small stuff- - shoplifting, loitering- - wait.
Ya sabes, tengo muchas... cosas pendientes.
You know,'cause I have a lot... of stuff going on.
Encontré anticonceptivos. Pastillas del día después entre las cosas de Lyla.
I found birth control, morning after pills in Lyla's stuff.
Esperas que represente cosas que nunca he pensado o si lo he hecho, ¿ sabes qué?
You expect me to stand for stuff I've never even thought about, or if I did, you know what?
Lo siento, Gloria, por todo el asunto de la madre de hoy.
I am sorry, Gloria, about all the mom stuff today.
El detergente biológico quita todas las manchas.
You use the biological stuff. - It takes the stains right out.
Esa mierda no se quita.
You can't get this fucking stuff out.
No soy bueno para eso.
I'm not good at stuff like this.
Mi primer verano de vuelta de la universidad, conduje hasta casa, tiré mis cosas por ahí, y fui derecha al establo para dar un paseo.
Моё первое лето после колледжа, I drove home, dumped my stuff off, went straight out to the stable for a ride.
Hazme un favor, y lleva las cosas a tu tienda para venderlas.
Do me a favor, and, take all of many stuff to your shop and sell it.
Una vez me registré como H.R. Puff'n'stuff.
Однажды я записался в отель как В. Пух.
Sí, ¿ pero también guardas papeles en el sujetador?
Yeah, but do you also stuff papers into your bra?
Tienes que hacer muchas compras para comprar todo esto.
Have to do a lot of shopping to buy all this stuff.
Mira esto, "si te veo buscando entre mis cosas otra vez, zorra, el único cupón que vas a necesitar será para un ataúd."
Look at this, "If I see you " looking through my stuff again, bitch, "the only coupon you'll be needing is for a coffin."
Esto me enfermará, no voy a hacer tonterías, denme un descanso
* no, I ain't gonna do stuff * * give a bro a break * * why is stuff so hard?