Translate.vc / Espanhol → Russo / Superheroes
Superheroes tradutor Russo
395 parallel translation
y yo soy... y pensar que ibamos a llamar la policia y resulta que sois un grupo de superheroes.
А я.... Только подумать! А мы хотели натравить на этих героев полицию.
Rory, tienes que entender las lecheras son iconos allá. Son prácticamente superheroes holandeses.
Рори, пойми, доярки там - культовые личности.
Y los superhéroes Vienen al festín Para probar la carne
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
Bueno, todos los superhéroes viven en ciudades.
Все супергерои живут в городе :
¡ Es el Día de los Superhéroes!
Смотри! У них сегодня День супергероя!
Parece que necesitamos dos superhéroes, y rápido.
Ну вот, теперь нам нужны два супергероя - и быстро.
El más poderoso de los súperheroes.
Самый могущественный из супергероев.
Es justo lo que nos hacía falta un artículo sensacionalista en los periódicos que retrate a estos muchachos como superhéroes triunfando sobre el mal.
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом.
A los superhéroes.
Супергерои!
Sabes cómo los superhéroes tienen identidades secretas...
Знаешь, у супергероев есть некие скрытые возможности, которые...
Nada de superhéroes.
Никаких супергероев.
¿ Somos como superhéroes?
Мы будем как супергерои?
De acuerdo, soy un gay con una fijación por los superhéroes.
- Ок, я гей, и мой фетиш - супергерои.
¿ Y cómo, eh... no estoy aquí, es que los superhéroes no tienen madre?
А меня почему тут нет? Что, у супер-героев нет матерей?
Superhéroes con gusto, Superhéroes horteras.
Супер-герои, у которых вкус есть, и супер-герои, у которых его нет.
Porqué en aspectos que nadie había pretendido esos Superhéroes eran muy parecidos a mi.
Потому что, хотя это могло и не подразумеваться их создателями, эти супер-герои были очень похожи на меня.
Los pequeños superhéroes.
Герой из мультфильма?
Es decir, da igual lo que pienses sobre las películas de superhéroes, al menos hace que la gente lea el material original.
Как бы нибыли интересны фильмы о супер героях.. ... люди должны знать их оригинальную версию.
¡ Hay un nuevo grupo de superhéroes!
В городе новые супер герои!
Primero, los superhéroes causan daños colaterales y no queremos demandas.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
¡ Quedaos a conocer a los superhéroes!
Останьтесь и познакомьтесь с супергероями!
Los superhéroes.
Ах, супергерои.
Saludos, superhéroes.
Приветствую, супергерои!
¿ Los superhéroes cometen delitos?
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Hola, superhéroes.
Привет, супергерои.
¡ Los superhéroes son malos!
Эй, супер герои стали злыми!
¡ Superhéroes al ataque!
Супергерои в пути!
No todos los superhéroes tienen poderes.
Ну, не каждый супергерой обладает суперспособностями.
Somos superhéroes.
Мы же супергерои.
A los 5 días, las víctimas del accidente del tren presentaron otra demanda. Las pérdidas en casos de Increíble le costaron millones al gobierno. Y abrió las puertas en todo el mundo a cientos de demandas a superhéroes.
Пять дней спустя, жертвами крушения поезда был подан ещё один иск, после которого правительство потеряло миллионы долларов, и были поданы десятки других исков против супергероев по всему миру.
Bajo una tremenda presión y la aplastante carga financiera de una serie de demandas cada vez mayor, el gobierno inició el programa de reubicación de superhéroes.
Под давлением общественности и из-за огромных... финансовых проблем, вызванных постоянно растущим числом судебных исков, правительство тайно запустило программу переселения супергероев.
Les concedieron amnistía por sus acciones en el pasado a los superhéroes a cambio de la promesa de no volver a ejercer como héroes nunca más.
Суперам объявили амнистию... в обмен на обещание никогда больше не геройствовать.
Simón J. Paladino, defensor de derechos de superhéroes, ¿ desapareció?
" Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
Los superhéroes no han desaparecido, Mr. Increíble.
Супергерои - большая редкость, мистер Супер.
Pasé por varios superhéroes para que fuera digno de enfrentarte, pero, rayos, ¡ no era lo suficientemente bueno!
Знаешь, мне пришлось потратить немало суперов, чтобы подготовить его к битве с тобой. Но слушай, он всё равно был недостаточно хорошо подготовлен.
- ¿ Crees que sean superhéroes?
- Думаешь, они суперы?
- ¡ Son superhéroes!
- Что за... - Они суперы!
¡ Es toda una familia de superhéroes!
Это целая семья суперов!
Y cuando sea anciano y la haya pasado bien, venderé mis invenciones para que todos puedan ser superhéroes.
А когда я состарюсь и достаточно повеселюсь, я продам свои изобретения, так что каждый сможет быть супергероем.
- ¡ Regresaron los superhéroes!
- Супергерои вернулись!
Somos superhéroes.
Эй, мы - супергерои.
No son superhéroes, Fantasma.
Они не супергерои, Призрак.
Especialmente las de superhéroes.
Особенно про супергероев.
Encuentro la mitología que rodea a los superhéroes fascinante.
Мифы, которыми они окружены, завораживают.
Superhéroes.
Супергерой.
¿ Todos aquí son superhéroes?
И каждый здесь супергерой?
Seguro, quería ser una superheroína cuando era niña... pero sólo los superhéroes tienen los buenos disfraces. Capas enormes y máscaras terroríficas y todo eso.
В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
¿ Y cuáles son sus nombres de superhéroes?
А какие у вас имена?
Los cerdos son como superhéroes para ellos.
Свиньи для них - как супергерои.
Eran los superhéroes de la Guerra de la Independencia.
Они были супер героями Войны Независимости.
Todas las fantasías de superhéroes que has tenido... haciéndose realidad.
Любые твои фантазии о супер-героях становятся реальностью.