Translate.vc / Espanhol → Russo / Také
Také tradutor Russo
712 parallel translation
Také, la mujer de Tatsuhéi, ha muerto.
Такэ, жена Тацухеи...
Také-yan, Také-yan...
Такэ-ян, Такэ-ян!
Y ahora, damas y caballeros, para terminar... el tío Dick les cantará "Take Me Back To Yorkshire".
А сейчас, дамы и господа, в завершение нашей программы, Тщедушный споет "Позволь вернуться в Йоркшир".
Devuélveme a tu regazo. Oh Madre Tierra.
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
Devuelve a tu hijo y arrópalo con tu gran túnica.
"да заверни в свои широкие одежды," Take back thy son and wrap him in thine ample robe
Take it. ¡ Tómalo!
Брось его! Брось на пол!
Montaremos la primera guardia entre nosotros.
- We'll take the first watch between us.
I'll take'em por detrás mientras que la cara'em.
Я нападу на них сзади, пока вы будете стоять к ним лицом к лицу.
Llévatelo
" Take it with you...
Por favor, tómate tu tiempo hasta el último minuto
Please take your time Up to this minute I misunderstood
.I take a flight to the silvery.
.. И я полечу к этому свету..
.We'll take a flight to the silvery.
.. И мы полетим к серебристому свету..
Take it Jo fácil.
Успокойся, Джо.
You were told to not take chances
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
I'm off the beaten track l'll take on anyone
# Я шёл по колее # Я возьму у кого-то
l'll take it
Я возьму
~ I can't take it like that
I can't take it like that
~ It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
~ Better take it easy'Cause this place is hot
Better take it easy'Cause this place is hot
"Especial de la Campaña"
# For all these people to take this flight
¿ Estás dispuesto para la ocasión?
Are you willing to take a chance?
Lo llevarás a casa
# You'll take him home
Puedes vengarte
# You can take your revenge
En este caso utilizaremos A5.
Применим вариант А5. Take it easy!
Dame esto.
Take it easy! - Дай сюда!
- Oh, no, oh, no, oh, no. - Let's just take this from the top.
- Ох, ну надо же, надо же.
Eh, mide el peso de tus párrafos.
Uh, take the weight off your paragraphs.
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater ( and Wait )".
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Cuando pasas, canta Take Me to the River.
А когда проходишь мимо, он поет "Отнеси меня к реке".
Quiero llevarla a casa conmigo.
I want to take her home with me.
- Vámonos de aquí.
- Take me to their place.
- Alexey, tenemos que llevarla a su casa.
- Alexey, we need to take her home.
No va a coger tu dinero.
He won't take money.
Nuestros policías no aceptan dinero.
Our policemen don't take money.
Eso depende de cuanto le des quizás no coja 20 pavos pero quizás coja 100.
That depends on how much you give him. maybe he won't take 20 bucks but he may take a hundred.
Te acompaño hasta el final.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
¿ No vas a seguir este consejo que te doy, como una madre,
# Won't you take this advice # # I offer # # Like a mother #
Aunque tengo parte del mérito.
- Оптимизм l will take some credit though.
Demos una vuelta por el sol...
# Take a run at the sun #
¿ Qué tengo que hacer yo... para conseguir que tú veas tu chispa?
What's it gonna take for me... Но ты сама не видишь этого. to get you to see your spark?
Toma mi amor...
# Take my love #
"A Boat On The Sea", toma dos.
'A Boat On The Sea,'take two.
And I take a stare
И я пялюсь
I wonder where I take a stare
И я удивляюсь где я пялюсь
I watch outside, I take a ride
я смотрю в окно, я покатаюсь я смотрю в окно
Say goodnight, then take a bite
Пожелай доброй ночи, а потом укуси
Take a light, then take a bite
Включи свет, потом укуси
"Won't you take me to... Funky Town"
Отвезешь меня в Фанки Таун
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
Mientras el cable este cortado, I'm going to take twice that much off my bill.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Si, después de 10 años de matrimonio, un hombre no tiene hijos, debe tomar otra esposa, he must take another wife, para aumentar y multiplicar.
Брак с женщиной, которая жила с тобой десять лет и не родила, должен быть отменен, и ты должен взять в жены другую.