English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Termínate

Termínate tradutor Russo

39 parallel translation
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
Пей, Анри. Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Termínate el yogur, no dejes la mitad,
Доешь простоквашу. Не оставляй. Она стоит денег.
Termínate el café.
Допивай кофе.
Termínate esta copa y luego iremos a un club de jazz.
- Допьём и пойдём в джаз-клуб. - Ага.
Termínate el bistec. ¿ Pero me escucharon?
Когда жаркое доешь.
Cielo, termínate los cereales, anda.
Дорогой, давай доедай овсянку.
Por lo menos termínate tu café.
Хотя бы кофе сначала допей.
Sólo termínate la avena de No Reprobar que hizo tu padre... toma el examen con confianza, eso es todo.
папа ради тебя старался. сможешь всё сдать.
Termínate tu whisky, seguí ensayando, ya te espero en el coche.
Когда закончишь со своим виски и репетицией, я буду ждать тебя в машине.
Dren, termínate la leche.
Дрен, допивай молоко.
Termínate el café.
Допей кофе.
- Termínate la bebida.
- Просто выпей.
Termínate de ir.
Иди уже.
Termínate el vino.
Допивай своё вино.
Entonces termínate el Mazapán Naranja.
Так допей Апельсиновый марципан.
Eres bastante buena. Termínate tu desayuno.
Ты молодец.
Pídete un postre, termínate la botella de Prosecco.
Закажи еще себе десерт. Прикончи бутылку персеко.
- Termínate esto.
- Вымой все.
Termínate el desayuno.
Заканчивайте свой завтрак.
Termínate la comida, despídete y vuelve al colegio
Заканчивай с едой, скажи до свиданья и отправляйся в школу.
Peter, tú quédate allí y termínate esas judías.
Питер, ты остаешься там и доедаешь эту зеленую фасоль.
Termínate el té e intenta descansar.
Заканчивай пить чай и иди отдыхать.
Vale, cariño, ¡ termínate el desayuno para que podamos ir a ayudar al prójimo!
Ладно, милая, заканчивай завтракать, и поедем помогать нашему дорогому другу!
Siéntate y termínate el filete.
Сядь и доешь свой стейк.
Termínate el donut.
Доешь свой пончик.
Termínate la copa.
Допивай.
Déjame. Por lo menos termínate la botella conmigo.
Хотя бы бутылку со мной допей.
Termínate la cena.
Доешь.
- Termínate la cena, tío.
- Давай, доешь, чувак.
Franny, termínate la fruta, ¿ vale?
Эй, Фрэнни, доедай фрукты, хорошо?
Termínate la tarta.
Доедай свой пирог.
Ya vuelvo. Termínate eso.
Скоро вернусь.
Así que, termínate tu copa, juega una mano más, y vete.
Так что допивайте, сыграйте еще раз и уходите.
Termínate eso. - Venga.
Заканчивай.
Termínate el zumo de naranja.
Допей свой сок.
Termínate la carne. ¿ Pero me escucharon? ¡ Obviamente no!
Я был там, и я всё помню прекрасно.
Anda, ve allí y termínate las gachas.
Иди ешь кашу
¿ Termínate con esto?
- Допила?
No, no, no. Quédate. Termínate la copa.
Допей свой бокал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]