Translate.vc / Espanhol → Russo / Thinking
Thinking tradutor Russo
88 parallel translation
"Me siento más caliente" "sólo pensando en ti."
I will feel aglow just thinking of you.
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
" Pensando en cómo el amor nunca funciona
" Thinking about how love never works out
Un Thinking Machine portátil. Estoy hablando del prototipo 686 con un chip Risk de inteligencia artificial.
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Oh, anoche me quedé pensando que...
Oh, last night I got to thinking that maybe I
Veo que estamos pensando sobre lo mismo y...
[это просто песня, оставлена без перевода] l can see we're thinking about the same thing and
Sí, Bahía de Cochinos sin duda influyó.
Что несомненно повлияла на ход их мыслей. - Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking.
Me puse a pensar en si había un mercado que no habíamos considerado.
Ну и, это натолкнуло меня на размышления, насчёт того что мы должны сделать в производстве. Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
Norman Morrison en 1965, esto en 1967.
- What effect did all of this dissent have on your thinking? Я имею ввиду Нормана Мориссона в'65-ом. И марш на Пентагон в'67-ом.
Estábamos en la Guerra Fría.
- I don't think my thinking was changing. Мы были в состоянии Холодной Войны.
Se le ve pensando : "Dios mío, en qué lío me metí".
Вы можете точно увидеть его мысль : "Господи... я нахожусь в чертовском замешательствее. You can just see him thinking :" My God, I'm in a hell of a mess.
" Yo sé que muchos de Uds. están pensando que este hombre es un dos caras.
And had I responded, I would have said : Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
Están pensando que no ha dicho las cosas que siente de verdad.
You're thinking : this man is duplicitous. Вы думаете что он держал всё о чём он думает при себе.
Estoy pensando en retrospectiva pero en ese momento no había retrospectiva.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
( CANTA ) Como cada noche, desperté pensando en ti, y en mi reloj todas las horas vi pasar,
Just like every night, I woke up thinking of you, and on my clock I watched the hours go by.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
# Back home they'll be thinking about.... #
~ Далеко от дома о тебе вспомнят... ~
# Kept thinking I could never live without you by my side
# Kept thinking I could never live without you by my side
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
# But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
I've just turned the air con off, thinking it would make a difference.
Я только что выключил кондиционер, думая, что это повлияет на результат.
I was looking and I was thinking, this side parting...! Does he look great?
Я вот смотрел и думал, Это сторона вечеринки...
Now though, Porsche and Aston Martin - are thinking along similar lines to that, and then there is this.
Теперь же Porsche и Aston Martin тоже думают над этим, а здесь у нас вот что.
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
¿ Por qué? He estado pensando en la gente que conozco. Aquellas que entraron en mi vida y la hicieron mejor de lo que era antes...
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
No sé en que estaba pensando.
I don't know what she was thinking.
To stop thinking of him Se detiene pensando en el
* Перестать думать о нем *
* Sólo por pensar en tí * ( just thinking of you )
"При мысли о тебе"
What it doesn't have is... Tone Oh, I know you're thinking what a crazy
* Которая не была * * Настроена * * о, я знаю, ты думаешь что это безумно *
* It seems I've lost my way * * We were laughing with the sway * * of the wind in my hair * * I lost my way * * and now my chest is beating hard * * but my mind is thinking clear *
кажется, я заблудилась мы смеялись в вихре ветра в моих волосах я заблудилась и теперь мое сердце стучит тяжелей но голова мыслит ясно
Eso estaba pensando también.
That was my thinking too.
Estás sobre pensando esto.
You're over-thinking this.
¿ Y tú crees que estoy sobre pensando esto?
And you think I'm over-thinking this?
Lo estoy pensando.
I am thinking about it.
Solo tengo que pensar un poco más en el caso.
I just have to do a little more thinking on the case.
Eso es lo que creo.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
* I know just what you're thinking *
* * * * * *
¿ En qué estabas pensando, Sara?
What were you thinking, Sara?
¿ Qué estás pensando?
What are you thinking?
Y en caso de que sigas pensando en cortarme la garganta yo no lo haría.
And in case you're still thinking about slitting my throat, I wouldn't.
Pero pensar bien no es lo mismo que hacer las cosas bien.
But thinking right just isn't the same as doing right.
Antes de que me reproches nada, simplemente déjame decir, he estado pensando en ello, y tenías razón.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right.
Pensando que tienen su... No lo sé.
Thinking they got their- - I don't know.
Piensas que esto en sangre.
You're thinking that's blood. ( chuckles )
Estoy pensando en sacar adelante un trabajito
I'm thinking about pulling a job.
Estaba pensando en Seattle o quizá Vancouver.
I was thinking Seattle or maybe Vancouver.
Sólo teníamos su foto en la portada del disco. # Now you sit there thinking Feeling insecure Nadie sabía nada.
Никто ничего не знал.
¿ Quizá una excursión de madre e hija?
I was thinking maybe a little mother-and - daughter day trip?
Estamos pensando en colaborar con Mike Schmidt en algunas de sus obras de caridad.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
Y dentro de la Guerra Fría, ésta era una actividad. No estaba cambiando.
- How was your thinking changing during this period?
Están pensando que no respondió completamente a los deseos del pueblo americano.
You're thinking that he has held things close to his chest. Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью...
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.