Translate.vc / Espanhol → Russo / Tibet
Tibet tradutor Russo
72 parallel translation
- ¿ En el Tibet, entonces?
- Может быть, в Тибете? - Нет.
Entonces justo antes de irse al monasterio del Tibet Big Sweeney me dio sus llaves.
Так что перед тем как уехать в тибетский монастырь... Большой Суинни отдал мне ключи.
Sugiero una taza de té del misterioso Tibet.
- Осмелюсь предложить попробовать редкого чаю с таинственного Тибета.
Tibet y el resto del rompecabezas.
Тибета и всяких фокусов-покусов!
Cuando tenia 21 años, visité el Tibet.
Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет.
Posiblemente en el Tibet.
Возможно, в Тибет.
Siete años en el Tibet
СЕМЬ ЛЕТ В ТИБЕТЕ
Bueno, hay historias de un cierto sabio en el Tibet, pero, ¿ qué más da?
Ну, ходят слухи об одном мудреце в Тибете, но кому нужны эти подробности?
¿ Has tenido noticias de los 2 chicos del Tibet? No.
Что слыхать об этих двух ребятах из Тибета?
¿ Puedes hacer otra predicción? estamos preocupados por los 2 chicos que vienen del Tibet.
Можешь сделать ещё одно предсказание?
He oído que devuelven a los que escapan del Tibet.
Я слышал, они возвращают назад тибетских беженцев.
No son tan buenas como en el Tibet, por favor, sírvanse.
Она не такая, как в Тибете, но угощайтесь.
¿ Tienen arroz ahora en el Tibet?
В Тибете нынче родится рис?
¿ Tienes que volver al Tibet?
Тебе нужно вернуться в Тибет?
Es verdad que vosotros, en el Tibet, solamente se bañan una vez en la vida?
А правда, что у вас в Тибете моются только один раз в жизни?
Francia es el único país, que apoya lealmente al Tibet.
Франция - единственная страна, которая выступает за независимость Тибета.
Esto no es el Tibet, es India, la India
Это не Тибет, это Индия.
Estoy siempre haciendo las maletas, listo para volver al Tibet.
Я живу на чемоданах, в любую минуту готов вернуться в Тибет.
Crees que estos jóvenes monjes, ¿ conocerán cómo era el Tibet?
Как ты думаешь, эти юные монахи когда-нибудь узнают, какой Тибет на самом деле?
El Abad finalmente logró su sueño y ha vuelto al Tibet
Настоятель осуществил свою мечту и вернулся в Тибет.
Y los Chinos siguen trayendo arroz al Tibet
... И китайцы по-прежнему выращивают рис в Тибете.
- TIBET
ТИБЕТ.
DESCUBIERTOS EN EL TIBET Nuestras armas les dispararon, pero por cada uno que moría, cien ocupaban su lugar.
Мы били их своим оружием, но на одного убитого приходили сотни новых.
2084 D.C. Tibet
2084 год нашей эры Пришельцы захватили Землю.
Los sobrevivientes estamos recluidos en el Tibet donde resistimos hasta el final.
Там мы сражаемся до последнего. Я должна предотвратить войну. Я должна убить первого пришельца.
Una vez, con Brad Pitt en "Seven Years ln Tibet"...
Однажды я подменял Бреда Питта на съемках фильма "Семь дней в Тибете". Да?
Es slo que... ya que he decidido no irme al Tibet al final, pense que lo mismo usted podria...
Но просто раз я решил всё-таки не ехать в Тибет, я подумал, что, может быть, вы могли бы...
Bajo el Palacio del Potala en el Tibet se encuentra el paraíso perdido, Shangri-la.
Под святынями Тибета находится идеальный мир - Шамбала.
Tenemos filial en el Tibet?
Я думал, что она в Южной Америке.
Me gusta la vainilla sobre chocolate mi color favorito es el pálido creo que el Tibet debería ser libre y si pudiera cenar con cualquiera en el mundo sería con Mary Steenbergen.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Pasta rellena al vapor, estilo Tibet.
Тибетские пельмени со специями.
Pero en el caso de este perro, del que tomamos prestado del Tibet, una mutación genética invirtió la ecuación.
Но что касается этого, которого мы привезли из Тибета, у него генетическая мутация.
Eres del Tibet.
Тибет. Правда.
Ojalá no tuviera que volver a Tibet.
Мне бы так не хотелось, чтобы он возвращался в Тибет.
De acuerdo, hubo un incidente en el Tibet en 1915.
Хорошо, в 1915 году случилось происшествие в Тибете.
La gran cadena montañosa que actúa como barrera para las nubes que provienen del sur... y produce grandes lluvias que dejan al Tibet seco.
Огромная горная цепь действует как барьер, не пропускающий облака, движущиеся с юга, и образуя гигантское пятно дождя, не достигающего Тибета и оставляя его сухим.
Los asnos salvajes son los pioneros más destacados de esta tierra alta... pero el grupo más numeroso que pasta en el Tibet vive bajo tierra.
Дикие ослы - самые заметные первопроходцы на этих высотных рубежах, но самые многочисленные поселенцы Тибета живут под землей.
Los picos que mantienen seco el Tibet... son responsables de las lluvias monzón que caen más al sur... y del verde de India.
Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию.
Bloqueó el dolor como había aprendido a hacerlo en El Tibet y La India.
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
¿ Por qué le iba importar a Scrappy eso? El es de Australia y Tibet. ¡ No es de Israel!
А какое Скрэппи дело, что она палестинка, он из Автралии и Тибета, он не из Израиля.
¡ ES USTED! Tony salva el Tibet.
Это вы!
VALLE DE CHO MING, TIBET.
ДОЛИНА ЧО МИНГ, ТИБЕТ
7 años en el Tibet, y no tenemos nada.
"Семь лет в Тибете" ( кинофильм Жан-Жака Анно ) и ничего.
Quería que supieras cuanto respeto todo el trabajo que has estado haciendo en el Tibet.
Я хочу чтобы ты знала насколько я уважаю всю работу, которую ты делала на Тибете.
¿ Por qué leches estaba "cara de empanado" abrazándome y murmurando algo sobre el Tibet?
Почему, черт возьми, он обнимал меня и бормотал что-то о Тибете?
Uh, porque... tú... mmm... diste un montónde dinero a un orfanato del Tibet. ¿ Cuándo?
- Мм, потому что ты, мм ты перечисляла много денег детям-сиротам на Тибете. - Когда?
Hasta hacen las calcomanias de "Free Tibet" asi que es una jodida locura.
Они производят даже стикеры с надписью "Свобода Тибету", так что это, блядь, сумасшествие.
Así que cogí el puesto en el Tibet.
Я принял пост в Тибете.
¿ Vviajar desde el Tibet hasta el J.F.K.?
Приезжать из Тибета в J.F.K.?
nunca antes salió del Tibet, así que lo alojé en el Ambassador.
Я вызвала его через посольство.
Quizás es el Tibet.
Это не Сахара! - Тут ни одной нефтяной вышки!