Translate.vc / Espanhol → Russo / Ton
Ton tradutor Russo
234 parallel translation
Me dijiste una vez que Ton tenía tanta seguridad en sí mismo... porque se negaba a dar importancia a lo que no la tenía.
Ты сказала мне однажды, что Рон черпает силы в самом себе. Потому что не придаёт значения несущественным вещам и обстоятельствам.
L ¡ mp ¡ a los pulmones y ton ¡ f ¡ ca el corazón.
Прочищает лёгкие. Заставляет сердце работать.
Cuando estés casada tu pourras faire ton mari cocu, pas ton frère.
Выйдешь замуж...... вот тогда и обманывай мужа, но не брата.
¿ Y si sólo fuéramos un puñado de gente absurda corriendo de aquí para allá sin ton ni son?
Что если мы только кучка глупых людей, которые бесцельно бегают без ритма и цели.
J'ai un ami americain la. Il voudrait rencontrer ton joueur.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
¡ Quiero un sonido del color del fuego!
Ich will einen Ton, der die Farbe des Feuers hat.
Si hoy o mañana se comete otro crimen, quedará probado que escribe sin ton ni son.
Случись преступление сегодня или завтра, тогда мы будем знать, что это всё ерунда.
Toca algo trágico, Ton Ton.
Сыграй что-нибудь печальное, Тон-Тон.
Bienvenido a "Hell-ton".
Добро пожаловать в чистилище.
Toda la vida hablas sin ton ni son.
ВСЮ ЖИЗНЬ ТЫ ТОЛЬКО ТрЭПЛЭШЬОЯ.
¡ Votre garde! Surveillez à ton mec.
( фр ) Присмотрите за этим боевым парнем.
Debo ser ton tonto como un poste.
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.
Las categorías son : "Autores", "Caos vs. Teoría de Cuerdas", y "Con Ton-y-Son"
Категории : "Писатели", "Хаус и суперструны", "Барабаны".
Hablas en rima y adivinanzas y con ton-y-son.
Но я люблю всякие загадки. Видите ли, я очень умный.
De un proyecto organizado. No de caminatas sin ton ni son.
- Снимать, а не бродить без толку!
Eh, Ton.
Привет, Тон.
Ton. ¿ Podría quedarme con éste? Pongan esos percheros en el camión.
Тон а если вот этот, мы не вернем?
Sí tiene, Ton, si se quita las orejeras. Estoy en Robos / Homicidios.
Нет, не бред, Тон... если снимешь шоры.
Cene con nosotros, Nhay "won-ton" de verdura.
Присоединяйтесь к нам, у нас тушёные овощи!
- Es el FBI, Ton.
- Это же ФБР, Тони.
Ton.
- " они!
Ton.
- " они.
Ton, ¿ probaste el pulpo?
" они?
Ton, este hombre está totalmente senil.
- " они. ѕодаришь ему клюшку - он попробует ее трахнуть.
Sí, Ton. Absolutamente.
- Да, верю, Тони, конечно.
- Ton no dejan de molestarme con la rampa.
Эти ребята все не могут заткнуться насчет пандуса.
Está bien, Ton.
Ладно, Тон.
¡ Kree ton, Tok'ra!
Кри тон, ТокРа!
Oh... sin ton ni son, nada en particular.
О... о том и о сём, я думаю, ни о чём особенном.
Ton, ¿ qué quieres que haga?
- Тони, что мне делать-то?
¿ Qué pasó, Ton? ¿ Las Vegas viene mandando?
Что, Тони, Вегас напирает?
- ¿ Cómo está tu mamá, Ton?
НА ЗАПИСИ : Как мама?
Oye, Ton, creo que podríamos tener un problema.
- Тони, у нас тут назревает проблемка.
- ¿ Qué, Ton?
- Чего?
- ¿ Con qué, Ton?
- Ты о чем?
- Ton. Soy yo.
- Тони, это я.
Ton, ¿ estás ahí?
Тони, алло!
Escucha, Ton, estamos perdidos.
- Слушай, Тони. Мы заблудились.
- ¡ Maldito teléfono! - Gracias, Ton.
- Телефон этот!
Ton, no te oigo.
- Тони, я не слышу ничего! - Мы вас...
Le di en la cabeza, Ton.
- Я ему в башку попал.
Con Ben Kingsley, Ton.
С БЭном КИнгсли, Тон.
Ahora no puedo aceptar American Express, Ton.
Он говорит, тебе кранты, Арти. Я не могу принимать кредитки, Тон.
- Vamos, Ton, ¿ Eh?
— Тон, да хорош уже, а?
- Ton, hey.
— Привет, Тон.
- Hey, Ton.
— Здоров, Тон.
Un rey que canta, baila, recita versos, toca el ton-ton... remonta cometas desde el techo del palacio.
И еще вышагивает на сцене, окруженный веселыми певичками.
- Ton.
- " они!
Que ton visage est doux entouré par la lumière de la lune. Ah. ¿ Qué dijo?
Что он сказал?
- ¿ Ton?
- Тони!
¿ Ton?
- Тони?