English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Toro

Toro tradutor Russo

1,341 parallel translation
¿ Que? Quiero comer algo de Toro grande y caro.
Если тебе интересно, у меня есть прекрасная косметика со скидкой.
Hablando de toro... ¿ Donde esta toroko?
Например,... новая привлекательная медсестра.
Encantado de conocerla... yo soy el profesor de Toro... quiero decir la Sta. Nomura.
Поэтому не слышал, что сказала Фуюцки. Однако, Я уверен, что где-то её уже видел.
Como un toro.
Как бык.
Este tipo es un toro.
Упрям как бык!
Eres fuerte como un toro.
А? Ты смотри, какой ты бычара! Железо тягаешь?
¿ Recuerdas la historia que me contaste del padre toro que hablaba con el hijo?
Помнишь, ты рассказывал мне историю про то, как отец-бык разговаривает с сыном?
Es fuerte como un toro.
Силен как бык.
Ya lo sé, pero cuando veo el color rojo, quiero embestirlo como un toro.
Да знаю я, но на меня красный действует как на быка.
Sería como agitar un trapo rojo frente al toro.
Это будет - как красная тряпка для быка.
Finalmente siento que dejé atrás mi herida del toro.
Наконец я почувствовал, что оставил свои бычьи раны позади.
Era fuerte como un toro y apuesto como George Raft.
Сильный как бык и красивый как кинозвезда.
Eres un toro...
Ты- - Ты быч- -
Quisiera que tomara el toro por los cuernos, lo demostrara y sabría qué hacer.
Я просто хочу, чтобы она взяла быка за рога и забыла об этом, после чего мы могли бы двигаться дальше.
Deja que ese toro me busque ahora.
Пусть этот бык только попробует ко мне подойти теперь.
Felix, le he pedido consejo a Mr. Broune y está de acuerdo, como yo, que sería mejor coger el toro por los cuernos.
Феликс, я посоветовалась с мистером Брауном, и мьi считаем, что для тебя бьiло бьi лучше, взять бьiка за рога.
Oh, Charlie. Un testículo de toro.
Окорок.
- Toma el toro por las astas.
Да, давай, бери быка за рога.
No soy pequeño. Soy grande como un toro, muchacha.
Мой малыш тебе в рот не влезет.
- Este tipo es fuerte como un toro!
Прот! - Эй, этот парень сильный как бык!
Pero fuerte como un toro. Trabajaba como golpeador.
Сильный как конь, и работал глушильщиком.
- No juegues con el toro, niño, tendras los cuernos...
- Не дразни быка. - Ой, я дрожу от страха.
- Y tuve que coger el toro por los cuernos.
- А еще я подстрелил кота в жопу.
Te llevaré de perra a toro.
Я сделаю из петуха бьIка.
De perra a toro, nena.
От петуха к бьIку, крошка.
No es sencillo ser el gran toro.
Это не легко - бьIть бьIком.
¡ Tú eres el gran "bosta de toro"!
ТьI - бьIчье дерьмо!
Gil es el gran toro.
Это Гил - бьIк.
Monto el toro gratis.
Я катаюсь бесплатно на бьIке.
Te bajaste del toro para rascarte.
Слезает с быка и чешется
- Lo hice, pero hay que bañar al toro.
- Я мылась, это быку нужно помыться.
Y la contrataré para que monte sobre mi toro.
И я найму её скакать на спине моего быка.
- Y yo soy Toro, porque también iré.
- Тогда я - Тонто. Я пойду c вами.
Hay demasiado machismo en el mundo del toro, tiene que reconocérmelo.
Признайтесь, в мире корриды есть мужской шовинизм. Однако есть исключения.
Es capaz de dejarse sacar las entrañas por el toro, con tal de que tú la veas.
Она готова броситься под быка, лишь бы ты это увидел.
Pues Lydia le diría que hoy hace 2 meses que la cogió el toro.
Наверное Лидия рассказывает, что прошло ровно 2 месяца с той корриды.
Me alegro que me haya cogido el toro. Así puedo quedarme contigo hasta que despiertes, amor mío.
Но, знаешь, я рад, что бык меня зацепил, теперь я могу быть рядом с тобой, и ждать твоего пробуждения, любимая.
Alto como un caballo, fuerte como un toro así lo hice.
Высотой с лошадь, крепкий, как бык,.. ... и чтобы ни одна свинья не пролезла. Да, вот какие надо строить заборы.
Elefante, Toro, por las escaleras.
Великан и Рональд, на лестницу.
Mide más de 2 metros de altura y es fuerte como un toro.
Он больше 2х метров ростом и закован в тяжелый доспех. боже!
Eres fuerte como un toro.
Сильный как бык.
Algo falta, un toro o algo... vienen en medio de la noche, dan vuelta el lugar, asustando a los niños.
Как что-нибудь пропадает, заявляется среди ночи полиция, перевёртывает все вверх дном, детеи пугает.
El toro está herido, pungido, golpeado.
Быка режут, колют, бьют.
El toro está malherido Está cansado antes que el matador... ponga un pie en la arena.
Бык ранен. Бык устает до того, как матадор выходит на ринг. И это победа?
- Un hombre sin sable es un toro sin cuernos!
А зачем? Кавалер без шпаги, что безрогий бык!
Asi que esto es toro de verdad... ¡ Es tan rico!
Только такой как ты может транжирить деньги и развлекаться в такое время.
toro!
Тормози!
Toro...
Посмотри на это замечательное ожерелье с котом!
¡ Traiganos otra orden de Toro para 3 personas!
Эта работа не приносит хороший доход.
¿ A qué toro, madre?
Какого бьiка, мама?
Va el toro.
Выпускаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]