Translate.vc / Espanhol → Russo / Total
Total tradutor Russo
6,339 parallel translation
Este nuevo problema mata en la oscuridad total.
Новая беда убивает в полной темноте.
Tiene que ser en oscuridad total.
- Ага. - Вы должны быть в полной темноте.
- He hecho una comprobación con todos los hoteles en que el equipo de Isla Jonas estuvo en los últimos tres meses, seis en total.
- Я навёл справки об отелях, где жила команда острова Джонас в последние полгода, их всего шесть.
Eh, bien hecho, jefe, ¿ eh? Sí, bueno, no soy un total ignorante cuando se trata de deportes internacionales, ¿ sabes?
Ну вы даёте, шеф! А что? Ведь я же не полный профан, если говорить о спорте международного уровня.
Catorce familias en total.
Всего четырнадцать семей.
- No, estamos totalmente... estamos en total tuvimos que!
- Нет, мы совершенно... мы точно выиграли!
La familia es un grupo total de hipocondríacos dolor-en-el-culo.
Семья абсолютных заноз-в-заднице и ипохондриков.
Vamos a conseguir un CT, una química y un total de CK para asegurarse de que no entra en rabdo... y han Ragosa decirle a la familia, que lo estamos tomando
Сделаем КТ, химию и полное сканирование, чтобы убедиться, что у него не рабдомиолиз... И пусть Рагоса передаст семье, что мы будем делать анализы.
Así que, en total, podría haber sido mucho peor.
Могло быть и хуже.
Su padre es un macarra total.
Твой папа крутой.
Deberías haber visto tu chica en acción... macarra total.
Видел бы ты ее в деле... Супер круто.
El total de muertos del francotirador de San Antonio ahora es a las seis.
Количество погибших в ходе атак снайпера из Сан-Антонио достигло шести.
Estalla una guerra civil, un caos total.
Гражданская война. Полный пиздец и хаос.
Dudo que tenga que añadir que el rey espera que completes su pedido con total diversión.
Думаю, излишне напоминать, что король ожидает от тебя должного рвения в исполнении этой просьбы.
Así que, cuando todo el mundo se está yendo, obtendrán una unidad de disco USB del total de 40 pistas que sólo parte en en el 40 cumpleaños fiesta para terminar todas las fiestas!
Итак, когда кто-нибудь уходит, он получает флешку со всеми 40 треками, которые только что играли на вечеринке и которые будут играть!
La gente hablará, vendrá más gente... el club hará más dinero en total y volverá a ser mío más pronto.
Пойдут разговоры, будет больше людей, клуб даст больше денег, и я его быстрее выкуплю.
Al menos déjame revisar los pases para asegurarme que tienen acceso total.
Ладно, дай хоть гляну на проходки - у тебя там полный доступ?
moron total
Полный придурок.
Porque los planes de negocios son solo páginas y páginas de seudociencia con el poder predictivo de un generador de números aleatorio. Sé que son necesarios para atraer el dinero de los ricos, porque los ricos son estúpidos, pero son una total mierda.
- Потому что бизнес-планы это страницы псевдонаучной ерунды со способностью прогнозировать, равной генератору чисел, и нужна эта ерунда только для того, чтобы с умным видом привлекать инвесторов.
Y tu tendrás total control operativo.
-... контроль над производством.
- Tomo total...
- Я решила...
Tengo control total de mis acciones.
Я полностью контролирую свои действия.
¿ Estrés, insomnio, un mal día, pérdida total de autoestima?
Стресс, бессонница, неудачный день, просто... потеря уверенности в себе?
Ahora, necesito su concentración total.
Мне нужно всё ваше внимание.
Una completa y total revisión de las especias de la cocina.
Полная и тщательная ревизия имеющихся на кухне специй.
Ha sido un fiasco total.
Это абсолютный провал.
- 200 libras en total.
- Итого 200 фунтов.
Lydia es una perra total.
Лидия - конченая стерва.
Ella era una puta total de las empresas.
Она была корпоративной шлюхой.
Evan tenía control total de todos sus dispositivos.
У Эвана есть полный доступ ко всей своей технике.
Control total a su portátil y a cualquier dispositivo que se conecte a él, como su teléfono.
Полный доступ к его ноутбуку и всем связанным с ним гаджетам, вроде телефона!
Bueno, la belleza de hackear una Wi-Fi abierta es una total aleatoriedad.
Прелесть взлома незащищённого Wi-Fi в чистной случайности.
¿ Qué merece la pena salvar de este mundo si son capaces de provocar la extinción total matando una mosca?
Что в этом мире заслуживает спасения, если они рискнут глобальным вымиранием ради одной мухи?
Modo "zombi-total".
Полный зомби-режим.
Tengo control total.
Я себя контролирую.
Voy a contarles a todos ustedes una pequeña historia, y a cambio por su total atención, te diré dónde está Michael.
Я всем вам расскажу одну маленькую историю, а взамен за ваше безраздельное внимание, расскажу, где находится Майкл.
Treinta en total.
Всего 30 штук.
¿ Si te pregunto dónde estaba y qué hacía ahora... sabrías con total certeza que no sería nada ilegal?
То есть если я спрошу, где он сейчас и что делает, вы мне ручаетесь за его законопослушность?
Un total de...
У нас было... сколько?
Un total de 38 niños.
38 детей за все годы.
Como he dicho, necesitamos un par de gotas más para hacer del total.
- Говорю же, надо еще немного собрать до полной суммы.
Garantía de cobertura financiera total si muere inesperadamente.
Она гарантирует полное финансовое покрытие, если вы скоропостижно скончаетесь.
¿ Un gilipollas narcisista total?
Самовлюбленный придурок?
Hablamos de la devastación total... del 96 por ciento de todas las especies de la Tierra, aniquiladas en cuestión de días.
Речь идёт о полном истреблении. 96 процентов всех видов на Земле исчезнут в считанные дни.
Estamos hablando de total devastación.
Речь идёт о полном истреблении.
Consideramos, milord, que el demandado, el capitán Bisset, debería compensar al demandante, sir Richard Worsley, con la suma total de... un chelín.
Мы сочли, милорд, что подсудимый, капитан Биссет, должен возместить истцу, сэру Ричарду Уорсли итоговую сумму в ... один шиллинг.
El viaje no es una pérdida total.
Эй, ты всё-таки не зря приехала.
Cuando eramos niños y la lucha era una total penunbra
Когда мы были детьми, борьбе не было конца!
Cuatrocientos apartamentos en total.
Потому я принял решение о дополнительном строительстве ещё порядка четырёхсот апартаментов.
Ok, energía total esta vez, chicos.
- Так, ребята, на этот раз в полную силу.
Verdadera confianza. Total honestidad entre nosotros.
Только честность между нами