English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Tube

Tube tradutor Russo

67 parallel translation
Luego tube la certeza.
Но затем я понял.
No hace mucho, tube un sueño.
Недавно мне приснился сон.
- tube una especie de sonajero, pero me lo comi.
- Был, но я оторвал ему уши.
tube que hacerlo por que estabas fuera de control.
Вы были чуть-чуть не в себе.
Tráeme tube grubs crujientes.
Теперь принеси мне свежих личинок.
Es el mejor cumpleaños que tube.
Это лучший день рождения, который у меня был.
Yo, también tube dos tios.
Меня, у меня тоже было два случая
Pues, me quebre el brazo muy mal y tube que ir al hospital por unos dias.
Ну, у меня был тяжелый перелом руки... и я должен был несколько дней лежать в больнице.
Tube que cantar por mi cena.
Хорошо хоть покормили.
Y esa eres tu, Terry Tube Top ( Top en tubo strapless ).
И это ты, развратница в топике!
Nunca había pensado en eso, ¿ cumplí mis 30 y nunca tube una relación larga?
Не могу поверить, что раньше не задумывалась об этом.
TUBE Entertainment presenta
TUBE Entertainment представляет
⠀ œ Tube en mis manos todo el mundo, pero ahora no puedo llevarmelo conmigo⠀ .
"Я держал в своей деснице весь мир, но не могу забрать его с собой."
Hoy, tube un triunfo del cuerpo humano.
Сегодня я испытал триумф человеческого тела.
El dice : "que en el proceso de extermiñio, solo se puede usar gas... porque Eichmann afirmo... que eliminar personas en masa disparandole... era absolutamente imposible. Y tambien muy dificil para los hombres de la SS, porque tendrian que disparar a mujeres y niños". Y no tube nada.. nada...
Он сказал : "В процессе уничтожения можно рассчитывать только на газовые камеры, так как Эйхман сказал, что расстреливать евреев бывает часто невозможно и очень утомительно и трудно для СС, потому что приходится стрелять в женщин и детей.".
Tube rabia, me perdí
Я так сердился. Я заблудился.
Tube tres ofertas de trabajo Y cogí una
Теперь нужно брать одну работу из трёх предложенных.
LAUGHTER Like not drinking on the tube. I'm 48 years old and if I want a refreshing pint on the tube... A 44-year-old man can't tell me not to.
Ќапример, не распивать в метро ћне 48 лет, и мне хочетс € холодного пивка в метро... ј 44х летний не может мне запретить.
Am I allowed to have a drink on the - tube? No, you're not. Here's why.
Ќет, нельз €. " вот почему.
There are people who drink on the tube with a six packs of beer who loli around swearing and cursing who offer aggression towards their fellow passengers.
Ќекоторые пьют по 6 банок в метро, разваливаютс € на сидень € х, ругаютс € и ведут себ € непристойно по отношению к другим пассажирам.
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
Y-yo tube un paciente hace un par de años... un tipo joven, unos 50 quizás.
Пару лет назад, у меня был пациент Молодой мужик, может лет 50
pero su pequeño, uh, lastimoso club sexista no me dejo entrar, asi que tube que improvisar debo prevenirte, no estoy teniendo mi mejor pelea aqui.
Но в этот твой поганый сексистский кабак меня не пускали, так что пришлось импровизировать. Предупреждаю, Лоис, сейчас не самый лучший мой раунд..
Escucha, desde que llegamos, ya sabes, nos interrumpieron la otra noche, Y no tube oportunidad de darte esto.
Послушай, с тех пор как нам помешали вчера, у меня не было возможности отдать тебе это.
Y tube un disparo de eso.
И у меня есть её импульс.
Me dijo que me queria, asi que tube que romper con él
Он сказал, что любит меня, поэтому я должна порвать с ним.
- No sabía quién era hasta que lo dijiste. Entonces tube que preguntar.
Я не знала, пока ты не сказал, и спросила.
Ya sabes, la ultima vez que fui invitada a una ceremonia en mi honor, tube que matar un pollo.
Знаешь, когда меня в последний раз пригласили на церемонию в мою честь, мне пришлось зарубить цыпленка.
Tube un asiento de primera fila.
У меня же было место прямо перед трибуной.
Yo no dije que no la tube.
Я не говорил, что не спал с ней.
Tube una llamada del lider de CSU Sobre las llaves de BMW encontradas en el bote de basura.
Мне только что позвонил руководитель криминалистов насчёт ключей от БМВ, которые они нашли в мусорном баке.
Piensan que tube algo que ver con su muerte?
Думаете, я имею какое-то отношение к его смерти?
Tube asma durante mis primeros 17 años.
Да у меня до 17 лет была астма.
Cuando tenía 16, tube un bebé,
Когда мне было 16, я родила ребенка.
De pronto... de pronto tube una rara sensación...
Внезапно... неожиданно у меня возникло странное ощущение...
Próximamente en Tube Town :
Сейчас в городе телевидения :
Proximamente en Tube Town :
Сейчас в городе телевидения :
Podría denunciar la situación, ponerlo en You Tube, enviarlo a todos los polvorines en Oriente Medio.
Он мог бы разгласить ее, выложить что-то на YouTube, или разослать по горячим точкам средней Азии.
Ponerlo en You-Tube, protección contra virus, quiero que empieces tu blog y twitter.
Поставить линк на Ютюб, защиту от вирусов, кроме того, я хочу завести свой блог и твиттер.
tube q sacarla
Нужно было увести их в сторону.
Igual lo subo a You Tube.
Боже, летающая собака!
¡ Hola! No mucha Teta-Tube, ¿ de acuerdo?
Привет!
- Tube que dejar los niños en casa.
- Мне пришлось оставить детей дома.
Tube una ciurgía, y después surgió otra más, y sé que parece como si me estubiese escaqueando, pero no lo hice. Lo - lo sé.
Я знаю.
¿ Sabe quién inventó la palabra "tube"?
Знаете, кто придумал слово "попса"?
Oh. solo trios nunca tube una novia.
О, только секс втроем. У меня определенно никогда не было девушки.
Alguien la ha subido a "You Tube".
Кто-то выложил его на YouTube.
Carga que a Blue Tube.
Выложи это на Blue Tube.
esta bien amigo, creo que tambien tube un accidente.
У меня тоже случались аварии.
Tube trabajo.
Был занят.
La última vez que estuve aquí, tubé a, eh, Lara.
Прошлый раз, когда я был здесь, я был... с Ларой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]